Home Master Index
←Prev   Genesis 18:21   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ארדה נא ואראה הכצעקתה הבאה אלי עשו כלה ואם לא אדעה
Hebrew - Transliteration via code library   
Ardh nA vArAh hkTS`qth hbAh Aly `SHv klh vAm lA Ad`h

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
descendam et videbo utrum clamorem qui venit ad me opere conpleverint an non est ita ut sciam

King James Variants
American King James Version   
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me; and if not, I will know.
King James 2000 (out of print)   
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the outcry, which has come unto me; and if not, I will know.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
Authorized (King James) Version   
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
New King James Version   
I will go down now and see whether they have done altogether according to the outcry against it that has come to Me; and if not, I will know.”
21st Century King James Version   
I will go down now and see whether they have done altogether according to the cry of it, which has come unto Me; and if not, I will know.”

Other translations
American Standard Version   
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
Darby Bible Translation   
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me; and if not, I will know it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I will go down and see whether they have done according to the cry that is come to me: or whether it be not so, that I may know.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
English Standard Version Journaling Bible   
I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me. And if not, I will know.”
God's Word   
I must go down and see whether these complaints are true. If not, I will know it."
Holman Christian Standard Bible   
I will go down to see if what they have done justifies the cry that has come up to Me. If not, I will find out."
International Standard Version   
I'm going down to see whether they've acted according to the protests that have reached me. If not, I wish to know."
NET Bible   
that I must go down and see if they are as wicked as the outcry suggests. If not, I want to know."
New American Standard Bible   
"I will go down now, and see if they have done entirely according to its outcry, which has come to Me; and if not, I will know."
New International Version   
that I will go down and see if what they have done is as bad as the outcry that has reached me. If not, I will know."
New Living Translation   
I am going down to see if their actions are as wicked as I have heard. If not, I want to know."
Webster's Bible Translation   
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me; and if not, I will know.
The World English Bible   
I will go down now, and see whether their deeds are as bad as the reports which have come to me. If not, I will know."
EasyEnglish Bible   
So I must go down there to see if it is really true. I will see if those people are as bad as everybody says they are. Then I will know what is true.’
Young‘s Literal Translation   
I go down now, and see whether according to its cry which is coming unto Me they have done completely -- and if not -- I know;'
New Life Version   
I will now go down and see if they have done as much wrong as the cry against them has told Me they have. And if not, I will know.”
The Voice Bible   
I must go down and see for Myself whether the outcries against them that My ears have heard are really true. If not, I will know.
Living Bible   
I am going down to see whether these reports are true or not. Then I will know.”
New Catholic Bible   
I am going to descend to see if they have really done all the evil that has cried out to me. I want to know this!”
Legacy Standard Bible   
I will go down now and see whether they have done entirely according to its outcry, which has come to Me; and if not, I will know.”
Jubilee Bible 2000   
I will go down now and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
Christian Standard Bible   
I will go down to see if what they have done justifies the cry that has come up to me. If not, I will find out.”
Amplified Bible © 1954   
I will go down now and see whether they have done altogether [as vilely and wickedly] as is the cry of it which has come to Me; and if not, I will know.
New Century Version   
I will go down and see if they are as bad as I have heard. If not, I will know.”
The Message   
God continued, “The cries of the victims in Sodom and Gomorrah are deafening; the sin of those cities is immense. I’m going down to see for myself, see if what they’re doing is as bad as it sounds. Then I’ll know.”
Evangelical Heritage Version ™   
I will go down now and see if what they have done is as bad as the outcry that has come to me. If not, I will know.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I must go down and see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me; and if not, I will know.”
Good News Translation®   
I must go down to find out whether or not the accusations which I have heard are true.”
Wycliffe Bible   
I shall come down, and see whether they have [ful]filled in work the cry that came to me, that I know whether it is not so. (and so I shall go down there, and see whether their deeds have warranted the outcry that came to me, and so that I know if it is so, or not.)
Contemporary English Version   
Now I am going down to see for myself if those people really are that bad. If they aren't, I would like to know.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry which has come to me; and if not, I will know.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
I must go down and see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me, and if not, I will know.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I must go down and see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me; and if not, I will know.’
Common English Bible © 2011   
I will go down now to examine the cries of injustice that have reached me. Have they really done all this? If not, I want to know.”
Amplified Bible © 2015   
I will go down now, and see whether they have acted [as vilely and wickedly] as the outcry which has come to Me [indicates]; and if not, I will know.”
English Standard Version Anglicised   
I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me. And if not, I will know.”
New American Bible (Revised Edition)   
that I must go down to see whether or not their actions are as bad as the cry against them that comes to me. I mean to find out.
New American Standard Bible   
I will go down now and see whether they have done entirely as the outcry, which has come to Me indicates; and if not, I will know.”
The Expanded Bible   
I will go down and see if they ·are as bad as I have heard [L have done according to the outcry which has come to me]. If not, I will know.”
Tree of Life Version   
I want to go down now, and see if they deserve destruction, as its outcry has come to Me. And if not, I will know.”
Revised Standard Version   
I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry which has come to me; and if not, I will know.”
New International Reader's Version   
that I will go down and see for myself. I want to see if what they have done is as bad as the cries that have reached me. If it is not, then I will know.”
BRG Bible   
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
Complete Jewish Bible   
that I will now go down and see whether their deeds warrant the outcry that has reached me; if not, I will know.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
I must go down and see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me; and if not, I will know.’
Orthodox Jewish Bible   
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the crying out [for punishment] of it, which is come unto Me; and if not, I will have da’as.
Names of God Bible   
I must go down and see whether these complaints are true. If not, I will know it.”
Modern English Version   
I will go down and see if what they have done is as bad as the outcry that has come to Me. If not, I will know.”
Easy-to-Read Version   
I will go and see if they are as bad as I have heard. Then I will know for sure.”
International Children’s Bible   
So I will go down and see if they are as bad as I have heard.”
Lexham English Bible   
I will go down and I will see. Have they done altogether according to its cry of distress which has come to me? If not, I will know.”
New International Version - UK   
that I will go down and see if what they have done is as bad as the outcry that has reached me. If not, I will know.’