Home Master Index
←Prev   Genesis 19:2   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר הנה נא אדני סורו נא אל בית עבדכם ולינו ורחצו רגליכם והשכמתם והלכתם לדרככם ויאמרו לא כי ברחוב נלין
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr hnh nA Adny svrv nA Al byt `bdkm vlynv vrKHTSv rglykm vhSHkmtm vhlktm ldrkkm vyAmrv lA ky brKHvb nlyn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dixit obsecro domini declinate in domum pueri vestri et manete ibi lavate pedes vestros et mane proficiscimini in viam vestram qui dixerunt minime sed in platea manebimus

King James Variants
American King James Version   
And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and you shall rise up early, and go on your ways. And they said, No; but we will abide in the street all night.
King James 2000 (out of print)   
And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and you shall rise up early, and go on your way. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.
Authorized (King James) Version   
and he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant’s house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.
New King James Version   
And he said, “Here now, my lords, please turn in to your servant’s house and spend the night, and wash your feet; then you may rise early and go on your way.” And they said, “No, but we will spend the night in the open square.”
21st Century King James Version   
and he said, “Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant’s house and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early and go on your ways.” And they said, “Nay, but we will remain in the street all night.”

Other translations
American Standard Version   
and he said, Behold now, my lords, turn aside, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your way. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.
Darby Bible Translation   
and he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and lodge, and wash your feet; and ye shall rise up early, and go on your way. And they said, No; but we will pass the night in the open place.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And said: I beseech you, my lords, turn in to the house of your servant, and lodge there: wash your feet, and in the morning you shall go on your way. And they said: No, but we will abide in the street.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and he said, Behold now, my lords, turn aside, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your way. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.
English Standard Version Journaling Bible   
and said, “My lords, please turn aside to your servant’s house and spend the night and wash your feet. Then you may rise up early and go on your way.” They said, “No; we will spend the night in the town square.”
God's Word   
He said, "Please, gentlemen, why don't you come to my home and spend the night? [You can] wash your feet there. Then early tomorrow morning you can continue your journey." "No," they answered, "we'd rather spend the night in the city square."
Holman Christian Standard Bible   
and said, "My lords, turn aside to your servant's house, wash your feet, and spend the night. Then you can get up early and go on your way."" No," they said. "We would rather spend the night in the square."
International Standard Version   
and said, "Look, my lords! Please come inside your servant's house, wash your feet, and spend the night. Then you can get up early and be on your way." But they responded, "No, we would rather spend the night in the town square."
NET Bible   
He said, "Here, my lords, please turn aside to your servant's house. Stay the night and wash your feet. Then you can be on your way early in the morning." "No," they replied, "we'll spend the night in the town square."
New American Standard Bible   
And he said, "Now behold, my lords, please turn aside into your servant's house, and spend the night, and wash your feet; then you may rise early and go on your way." They said however, "No, but we shall spend the night in the square."
New International Version   
"My lords," he said, "please turn aside to your servant's house. You can wash your feet and spend the night and then go on your way early in the morning." "No," they answered, "we will spend the night in the square."
New Living Translation   
"My lords," he said, "come to my home to wash your feet, and be my guests for the night. You may then get up early in the morning and be on your way again." "Oh no," they replied. "We'll just spend the night out here in the city square."
Webster's Bible Translation   
And he said, Behold now, my lords, turn, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.
The World English Bible   
and he said, "See now, my lords, please turn aside into your servant's house, stay all night, wash your feet, and you can rise up early, and go on your way." They said, "No, but we will stay in the street all night."
EasyEnglish Bible   
Lot said, ‘My lords, please come to stay in my house. You can wash your feet and stay the night there. Then you can continue your journey early in the morning.’ The angels replied, ‘No, we will stay the night here in this public place.’
Young‘s Literal Translation   
and he saith, `Lo, I pray you, my lords, turn aside, I pray you, unto the house of your servant, and lodge, and wash your feet -- then ye have risen early and gone on your way;' and they say, `Nay, but in the broad place we do lodge.'
New Life Version   
and said, “My lords, come into the house of your servant. Stay the night, and wash your feet. Then you may rise early and go on your way.” But they said, “No, we will stay the night in the street.”
The Voice Bible   
Lot: Please, my lords, take time to come into your servant’s house to spend the night and wash your feet. Then you can rise early and be on your way. Messengers: No, we will be fine spending the night in the city square.
Living Bible   
“Sirs,” he said, “come to my home as my guests for the night; you can get up as early as you like and be on your way again.” “Oh, no thanks,” they said, “we’ll just stretch out here along the street.”
New Catholic Bible   
He said, “My lords, come to the house of your servant. Pass the night, wash your feet, and then, in the morning, you can go on your way.” They answered, “No, we will spend the night in the town square.”
Legacy Standard Bible   
And he said, “Now behold, my lords, please turn aside into your servant’s house, and spend the night, and wash your feet; then you may rise early and go on your way.” They said however, “No, but we shall spend the night in the square.”
Jubilee Bible 2000   
and he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your slave’s house and tarry all night and wash your feet, and ye shall rise up early and go on your ways. And they said, No, but we will abide in the street all night.
Christian Standard Bible   
and said, “My lords, turn aside to your servant’s house, wash your feet, and spend the night. Then you can get up early and go on your way.” “No,” they said. “We would rather spend the night in the square.”
Amplified Bible © 1954   
And he said, My lords, turn aside, I beg of you, into your servant’s house and spend the night and bathe your feet. Then you can arise early and go on your way. But they said, No, we will spend the night in the square.
New Century Version   
Lot said, “Sirs, please come to my house and spend the night. There you can wash your feet, and then tomorrow you may continue your journey.” The angels answered, “No, we will spend the night in the city’s public square.”
The Message   
The two angels arrived at Sodom in the evening. Lot was sitting at the city gate. He saw them and got up to welcome them, bowing before them and said, “Please, my friends, come to my house and stay the night. Wash up. You can rise early and be on your way refreshed.” They said, “No, we’ll sleep in the street.”
Evangelical Heritage Version ™   
and he said, “See now, my lords, please turn aside into your servant’s house and spend the night. Wash your feet, and you can get up early and go on your way.” They said, “No, we will spend the night in the street.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He said, “Please, my lords, turn aside to your servant’s house and spend the night, and wash your feet; then you can rise early and go on your way.” They said, “No; we will spend the night in the square.”
Good News Translation®   
and said, “Sirs, I am here to serve you. Please come to my house. You can wash your feet and spend the night. In the morning you can get up early and go on your way.” But they answered, “No, we will spend the night here in the city square.”
Wycliffe Bible   
and said, My lords, I beseech, bow ye [down] into the house of your servant, and dwell ye there; wash ye your feet, and in the morrowtide ye shall go into your way (and in the morning ye shall go on your way). Which said, Nay, but we shall dwell in the street.
Contemporary English Version   
and said, “Gentlemen, I am your servant. Please come to my home. You can wash your feet, spend the night, and be on your way in the morning.” They told him, “No, we'll spend the night in the city square.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
and said, “My lords, turn aside, I pray you, to your servant’s house and spend the night, and wash your feet; then you may rise up early and go on your way.” They said, “No; we will spend the night in the street.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
He said, “Please, my lords, turn aside to your servant’s house and spend the night and wash your feet; then you can rise early and go on your way.” They said, “No; we will spend the night in the square.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He said, ‘Please, my lords, turn aside to your servant’s house and spend the night, and wash your feet; then you can rise early and go on your way.’ They said, ‘No; we will spend the night in the square.’
Common English Bible © 2011   
He said, “Come to your servant’s house, spend the night, and wash your feet. Then you can get up early and go on your way.” But they said, “No, we will spend the night in the town square.”
Amplified Bible © 2015   
And he said, “See here, my lords, please turn aside and come into your servant’s house, and spend the night, and wash your feet; then you may get up early and go on your way.” But they said, “No, we shall spend the night in the open plaza [of the city].”
English Standard Version Anglicised   
and said, “My lords, please turn aside to your servant's house and spend the night and wash your feet. Then you may rise up early and go on your way.” They said, “No; we will spend the night in the town square.”
New American Bible (Revised Edition)   
he said, “Please, my lords, come aside into your servant’s house for the night, and bathe your feet; you can get up early to continue your journey.” But they replied, “No, we will pass the night in the town square.”
New American Standard Bible   
And he said, “Now behold, my lords, please turn aside into your servant’s house, and spend the night, and wash your feet; then you may rise early and go on your way.” They said, “No, but we shall spend the night in the public square.”
The Expanded Bible   
Lot said, “·Sirs [My lords], please come to ·my [L your servant’s] house and spend the night. There you can wash your feet, and then ·tomorrow you may [L you can get up early and] continue your journey.” The ·angels [messengers] answered, “No, we will spend the night in the city’s public square.”
Tree of Life Version   
Then he said, “Here, please my lords, please turn aside to your servant’s house, spend the night and wash your feet. Then you can get up early and go on your way.” But they said, “No. We will spend the night in the open plaza.”
Revised Standard Version   
and said, “My lords, turn aside, I pray you, to your servant’s house and spend the night, and wash your feet; then you may rise up early and go on your way.” They said, “No; we will spend the night in the street.”
New International Reader's Version   
“My lords,” he said, “please come to my house. You can wash your feet and spend the night there. Then you can go on your way early in the morning.” “No,” they answered. “We’ll spend the night in the town square.”
BRG Bible   
And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant’s house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.
Complete Jewish Bible   
He said, “Here now, my lords, please come over to your servant’s house. Spend the night, wash your feet, get up early, and go on your way.” “No,” they answered, “we’ll stay in the square.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
He said, ‘Please, my lords, turn aside to your servant’s house and spend the night, and wash your feet; then you can rise early and go on your way.’ They said, ‘No; we will spend the night in the square.’
Orthodox Jewish Bible   
And he said, Hinei, adonai (my masters), turn in, now, into the bais avdechem, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Lo; but we will abide the night in the rekhov.
Names of God Bible   
He said, “Please, gentlemen, why don’t you come to my home and spend the night? You can wash your feet there. Then early tomorrow morning you can continue your journey.” “No,” they answered, “we’d rather spend the night in the city square.”
Modern English Version   
Then he said, “Here, my lords, please turn in to your servant’s house and spend the night and wash your feet; and then you may rise early and go on your way.” They said, “No, we will stay in the open square all night.”
Easy-to-Read Version   
That evening the two angels came to the city of Sodom. Lot was sitting near the city gates and saw them. He got up and went to them. He bowed to show respect and said, “Sirs, please come to my house, and I will serve you. There you can wash your feet and stay the night. Then tomorrow you can continue your journey.” The angels answered, “No, we will stay the night in the city square.”
International Children’s Bible   
Lot said, “Sirs, please come to my house and spend the night. There you can wash your feet. Then tomorrow you may continue your journey.” The angels answered, “No, we will spend the night in the city’s public square.”
Lexham English Bible   
And he said, “Behold, my lords, please turn aside into the house of your servant and spend the night and wash your feet. Then you can rise early and go on your way.” And they said, “No, but we will spend the night in the square.”
New International Version - UK   
‘My lords,’ he said, ‘please turn aside to your servant’s house. You can wash your feet and spend the night and then go on your way early in the morning.’ ‘No,’ they answered, ‘we will spend the night in the square.’