Home Master Index
←Prev   Genesis 19:20   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הנה נא העיר הזאת קרבה לנוס שמה--והוא מצער אמלטה נא שמה הלא מצער הוא--ותחי נפשי
Hebrew - Transliteration via code library   
hnh nA h`yr hzAt qrbh lnvs SHmh--vhvA mTS`r Amlth nA SHmh hlA mTS`r hvA--vtKHy npSHy

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
est civitas haec iuxta ad quam possum fugere parva et salvabor in ea numquid non modica est et vivet anima mea

King James Variants
American King James Version   
Behold now, this city is near to flee to, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.
King James 2000 (out of print)   
Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape there, (is it not a little one?) and my soul shall live.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.
Authorized (King James) Version   
behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.
New King James Version   
See now, this city is near enough to flee to, and it is a little one; please let me escape there (is it not a little one?) and my soul shall live.”
21st Century King James Version   
Behold now, this city is near enough to flee unto, and it is a little one. Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.”

Other translations
American Standard Version   
behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one. Oh let me escape thither (is it not a little one?), and my soul shall live.
Darby Bible Translation   
Behold now, this city is near to flee to, and it is small: I pray thee, let me escape thither is it not small? and my soul shall live.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
There is this city here at hand, to which I may flee, it is a little one, and I shall be saved in it: is it not a little one, and my soul shall live?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.
English Standard Version Journaling Bible   
Behold, this city is near enough to flee to, and it is a little one. Let me escape there—is it not a little one?—and my life will be saved!”
God's Word   
Look, there's a city near enough to flee to, and it's small. Why don't you let me run there? Isn't it small? Then my life will be saved."
Holman Christian Standard Bible   
Look, this town is close enough for me to run to. It is a small place. Please let me go there--it's only a small place, isn't it?--so that I can survive."
International Standard Version   
Look, there is a town nearby where I can flee, and it's a small one. Let me escape there! It's a small one, isn't it? That way I'll stay alive!"
NET Bible   
Look, this town over here is close enough to escape to, and it's just a little one. Let me go there. It's just a little place, isn't it? Then I'll survive."
New American Standard Bible   
now behold, this town is near enough to flee to, and it is small. Please, let me escape there (is it not small?) that my life may be saved."
New International Version   
Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it--it is very small, isn't it? Then my life will be spared."
New Living Translation   
See, there is a small village nearby. Please let me go there instead; don't you see how small it is? Then my life will be saved."
Webster's Bible Translation   
Behold now, this city is near to flee to, and it is a small one: Oh, let me escape thither! (Is it not a small one?) and my soul shall live.
The World English Bible   
See now, this city is near to flee to, and it is a little one. Oh let me escape there (isn't it a little one?), and my soul will live."
EasyEnglish Bible   
Look! See that town over there. It is near and I can run to it safely. And it is a small town. So please let me run there. You can see that it is only a small place. If I go there, I will stay alive.’
Young‘s Literal Translation   
lo, I pray thee, this city [is] near to flee thither, and it [is] little; let me escape, I pray thee, thither, (is it not little?) and my soul doth live.'
New Life Version   
See, this town is near enough to run to, and it is small. Let me run there (is it not small?) and my life will be saved.”
The Voice Bible   
Look, over there is a city. It’s not too far. I could escape there. It’s just a little one. Please, let me go there instead. Then my life will surely be saved!
Living Bible   
“Oh no, sirs, please,” Lot begged, “since you’ve been so kind to me and saved my life, and you’ve granted me such mercy, let me flee to that little village over there instead of into the mountains, for I fear disaster in the mountains. See, the village is close by and it is just a small one. Please, please, let me go there instead. Don’t you see how small it is? And my life will be saved.”
New Catholic Bible   
Look at this city ahead. It is close enough for me to reach, and it is so small! Let me flee there. It is such a small place. That way my life will be saved.”
Legacy Standard Bible   
now behold, this town is near enough to flee to, and it is small. Please, let me escape there (is it not small?) that my life may be preserved.”
Jubilee Bible 2000   
Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one; Oh, let me escape there, (is it not a little one?) and my soul shall live.
Christian Standard Bible   
Look, this town is close enough for me to flee to. It is a small place. Please let me run to it—it’s only a small place, isn’t it?—so that I can survive.”
Amplified Bible © 1954   
See now yonder city; it is near enough to flee to, and it is a little one. Oh, let me escape to it! Is it not a little one? And my life will be saved!
New Century Version   
Look, that little town over there is not too far away. Let me run there. It’s really just a little town, and I’ll be safe there.”
The Message   
But Lot protested, “No, masters, you can’t mean it! I know that you’ve taken a liking to me and have done me an immense favor in saving my life, but I can’t run for the mountains—who knows what terrible thing might happen to me in the mountains and leave me for dead. Look over there—that town is close enough to get to. It’s a small town, hardly anything to it. Let me escape there and save my life—it’s a mere wide place in the road.”
Evangelical Heritage Version ™   
Look, this city is close enough to flee to, and it is a little one. Please let me flee there—isn’t it just a little one?—so that my life will be saved.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Look, that city is near enough to flee to, and it is a little one. Let me escape there—is it not a little one?—and my life will be saved!”
Good News Translation®   
Do you see that little town? It is near enough. Let me go over there—you can see it is just a small place—and I will be safe.”
Wycliffe Bible   
a little city is here beside (there is a little city here), to which I may flee, and I shall be safe therein; whether it is not (such) a little city? and my soul shall live therein.
Contemporary English Version   
There's a town near here. It's only a small place, but my family and I will be safe, if you let us go there.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Behold, yonder city is near enough to flee to, and it is a little one. Let me escape there—is it not a little one?—and my life will be saved!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Look, that city is near enough to flee to, and it is a little one. Let me escape there—is it not a little one?—and my life will be saved!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Look, that city is near enough to flee to, and it is a little one. Let me escape there—is it not a little one?—and my life will be saved!’
Common English Bible © 2011   
This city here is close enough to flee to, and it’s small. It’s small, right? Let me escape there, and my life will be saved.”
Amplified Bible © 2015   
Now look, this town [in the distance] is near enough for us to flee to, and it is small [with only a few people]. Please, let me escape there (is it not small?) so that my life will be saved.”
English Standard Version Anglicised   
Behold, this city is near enough to flee to, and it is a little one. Let me escape there—is it not a little one?—and my life will be saved!”
New American Bible (Revised Edition)   
Look, this town ahead is near enough to escape to. It is only a small place. Let me flee there—is it not a small place?—to save my life.”
New American Standard Bible   
now behold, this town is near enough to flee to, and it is small. Please, let me escape there (is it not small?) so that my life may be saved.”
The Expanded Bible   
Look, that little town over there is ·not too far away [L near enough to flee to]. Let me run there. It’s really just a little town, and ·I’ll be safe there [L my life will be saved/spared].”
Tree of Life Version   
Look, please, this city is close enough to flee there, and it’s little. Please let me escape there. Isn’t it small? And let me live!”
Revised Standard Version   
Behold, yonder city is near enough to flee to, and it is a little one. Let me escape there—is it not a little one?—and my life will be saved!”
New International Reader's Version   
Look, here’s a town near enough to run to. It’s small. Let me run to it. It’s very small, isn’t it? Then my life will be spared.”
BRG Bible   
Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.
Complete Jewish Bible   
Look, there’s a town nearby to flee to, and it’s a small one. Please let me escape there — isn’t it just a small one? — and that way I will stay alive.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Look, that city is near enough to flee to, and it is a little one. Let me escape there—is it not a little one?—and my life will be saved!’
Orthodox Jewish Bible   
Hinei now, this Ir is near to run unto, and it is a little one; Oh, let me flee to escape there, (is it not mitzar [small]?) and my nefesh shall live.
Names of God Bible   
Look, there’s a city near enough to flee to, and it’s small. Why don’t you let me run there? Isn’t it small? Then my life will be saved.”
Modern English Version   
Look, this city is close enough to flee to, and it is a little one. Please, let me escape there (is it not a little one?), and my life will be saved.”
Easy-to-Read Version   
Look, there is a very small town near here. Let me run to that town. I can run there and be safe.”
International Children’s Bible   
Look, that little town over there is not too far away. Let me run there. It’s really just a little town. I’ll be safe there.”
Lexham English Bible   
Behold, this city is near enough to flee there, and it is a little one. Please, let me flee there. Is it not a little one? Then my life shall be saved.”
New International Version - UK   
Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it – it is very small, isn’t it? Then my life will be spared.’