dixitque maior ad minorem pater noster senex est et nullus virorum remansit in terra qui possit ingredi ad nos iuxta morem universae terrae
And the firstborn said to the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in to us after the manner of all the earth:
And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man on the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
Now the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is no man on the earth to come in to us as is the custom of all the earth.
And the firstborn said unto the younger, “Our father is old, and there is not a man on the earth to come in unto us after the manner of all the earth.
And the first-born said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
And the first-born said to the younger, Our father is old, and there is not a man in the land to come in to us after the manner of all the earth:
And the elder said to the younger Our father is old, and there is no man left on the earth, to come in unto us after the manner of the whole earth.
And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
And the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the earth.
The older daughter said to the younger one, "Our father is old. No men are here. We can't get married as other people do.
Then the firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is no man in the land to sleep with us as is the custom of all the land.
One day the firstborn told the younger one, "Our father is old, and there's no man in the land to have sex with us, as everybody else throughout all the earth does.
Later the older daughter said to the younger, "Our father is old, and there is no man anywhere nearby to have sexual relations with us, according to the way of all the world.
Then the firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of the earth.
One day the older daughter said to the younger, "Our father is old, and there is no man around here to give us children--as is the custom all over the earth.
One day the older daughter said to her sister, "There are no men left anywhere in this entire area, so we can't get married like everyone else. And our father will soon be too old to have children.
And the first-born said to the younger, Our father is old, and there is not a man on the earth to come in to us after the manner of all the earth:
The firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man in the earth to come in to us in the way of all the earth.
One day, the older daughter said to her sister, ‘Our father is now old. There are no men who live near here, so there is nobody to marry us. We cannot have sex like everyone on the earth wants to do.
And the first-born saith unto the younger, `Our father [is] old, and a man there is not in the earth to come in unto us, as [is] the way of all the earth;
Then the first-born daughter said to the younger one, “Our father is old. And there is not a man on earth to marry us.
One day, the firstborn daughter took her younger sister aside to discuss the future. Firstborn Daughter: Our father is getting old. We’ll never find a suitable husband around here. There’s no one to father our children according to accepted custom.
One day the older girl said to her sister, “There isn’t a man anywhere in this entire area that our father would let us marry. And our father will soon be too old for having children.
The older one said to the younger one, “Our father is getting old and there is no one in this territory to marry us as happens all over the earth.
Then the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of the earth.
Then the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man left in the earth to come in unto us after the manner of all the earth.
Then the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is no man in the land to sleep with us as is the custom of all the land.
The elder said to the younger, Our father is aging, and there is not a man on earth to live with us in the customary way.
One day the older daughter said to the younger, “Our father is old. Everywhere on the earth women and men marry, but there are no men around here for us to marry.
One day the older daughter said to the younger, “Our father is getting old and there’s not a man left in the country by whom we can get pregnant. Let’s get our father drunk with wine and lie with him. We’ll get children through our father—it’s our only chance to keep our family alive.”
The firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is not a man in the land to come to us as normally takes place everywhere on earth.
And the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the world.
The older daughter said to her sister, “Our father is getting old, and there are no men in the whole world to marry us so that we can have children.
And the more daughter said to the less (And the elder daughter said to the younger one), Our father is eld, and no man is left on (the) earth that may enter [in] to us, by the custom of all (the) earth;
One day his older daughter said to her sister, “Our father is old, and there are no men anywhere for us to marry.
And the first-born said to the younger, “Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the earth.
And the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the world.
And the firstborn said to the younger, ‘Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the world.
The older daughter said to the younger, “Our father is old, and there are no men in the land to sleep with us as is the custom everywhere.
The firstborn said to the younger, “Our father is aging, and there is not a man on earth [available] to be intimate with us in the customary way [so that we may have children].
And the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the earth.
The firstborn said to the younger: “Our father is getting old, and there is not a man in the land to have intercourse with us as is the custom everywhere.
Then the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is not a man on earth to have relations with us according to the custom of all the earth.
One day the ·older daughter [L firstborn] said to the younger, “Our father is old. ·Everywhere on the earth women and men marry, but there are no men around here for us to marry [L There is no man on earth to come into us according to the way of all the earth].
Then the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is no man in the land to come to us as is the custom of the whole land.
And the first-born said to the younger, “Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the earth.
One day the older daughter spoke to the younger one. She said, “Our father is old. People all over the earth have men to marry and have children with. We do not.
And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
The firstborn said to the younger, “Our father is old, and there isn’t a man on earth to come in to us in the manner customary in the world.
And the firstborn said to the younger, ‘Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the world.
And the bechirah said unto the younger, Avinu is old, and there is not an ish in ha’aretz to come in unto us after the derech of kol ha’aretz:
The older daughter said to the younger one, “Our father is old. No men are here. We can’t get married as other people do.
And the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is no man on the earth to have relations with us after the manner of all the earth.
One day the older daughter said to the younger, “Everywhere on the earth, men and women marry and have a family. But our father is old, and there are no men around here to give us children.
One day the older daughter said to the younger, “Our father is old. Everywhere on the earth women and men marry. But there are no men around here for us to marry.
And the firstborn daughter said to the younger one, “Our father is old, and there is no man in the land to come in to us according to the manner of all the land.
One day the elder daughter said to the younger, ‘Our father is old, and there is no man round here to give us children – as is the custom all over the earth.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!