produxitque Dominus Deus de humo omne lignum pulchrum visu et ad vescendum suave lignum etiam vitae in medio paradisi lignumque scientiae boni et mali
And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the middle of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
And out of the ground made the Lord God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
And out of the ground the Lord God made every tree grow that is pleasant to the sight and good for food. The tree of life was also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
And out of the ground made the Lord God to grow every tree that is pleasant to the sight and good for food, the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
And out of the ground made Jehovah God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
And out of the ground Jehovah Elohim made every tree grow that is pleasant to the sight, and good for food; and the tree of life, in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
And the Lord God brought forth of the ground all manner of trees, fair to behold, and pleasant to eat of: the tree of life also in the midst of paradise: and the tree of knowledge of good and evil.
And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
And out of the ground the LORD God made to spring up every tree that is pleasant to the sight and good for food. The tree of life was in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
The LORD God made all the trees grow out of the ground. These trees were nice to look at, and their fruit was good to eat. The tree of life and the tree of the knowledge of good and evil grew in the middle of the garden.
The LORD God caused to grow out of the ground every tree pleasing in appearance and good for food, including the tree of life in the middle of the garden, as well as the tree of the knowledge of good and evil.
The LORD God caused every tree that is both beautiful and suitable for food to spring up out of the ground. The tree of life was also in the middle of the garden, along with the tree of the knowledge of good and evil.
The LORD God made all kinds of trees grow from the soil, every tree that was pleasing to look at and good for food. (Now the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil were in the middle of the orchard.)
Out of the ground the LORD God caused to grow every tree that is pleasing to the sight and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
The LORD God made all kinds of trees grow out of the ground--trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
The LORD God made all sorts of trees grow up from the ground--trees that were beautiful and that produced delicious fruit. In the middle of the garden he placed the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
Out of the ground Yahweh God made every tree to grow that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the middle of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
The Lord God made all kinds of trees grow from the ground there. The trees were beautiful to look at. The fruit from the trees was good for people to eat. In the middle of the garden were two special trees. One was the tree that gives life. The other was the tree that gives knowledge of what is good and what is evil.
and Jehovah God causeth to sprout from the ground every tree desirable for appearance, and good for food, and the tree of life in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
And the Lord God made to grow out of the ground every tree that is pleasing to the eyes and good for food. And He made the tree of life grow in the center of the garden, and the tree of learning of good and bad.
In this garden, He made the ground pregnant with life—bursting forth with nourishing food and luxuriant beauty. He created trees, and in the center of this garden of delights stood the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
The Lord God planted all sorts of beautiful trees there in the garden, trees producing the choicest of fruit. At the center of the garden he placed the Tree of Life, and also the Tree of Conscience, giving knowledge of Good and Bad.
The Lord God made all sorts of beautiful and nourishing trees sprout out of the earth, among which was the tree of life in the middle of the garden and the tree of the knowledge of good and evil.
And out of the ground Yahweh God caused to grow every tree that is desirable in appearance and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is desirable to the sight and good for food, the tree of life also in the midst of the garden and the tree of knowledge of good and evil.
The Lord God caused to grow out of the ground every tree pleasing in appearance and good for food, including the tree of life in the middle of the garden, as well as the tree of the knowledge of good and evil.
And out of the ground the Lord God made to grow every tree that is pleasant to the sight or to be desired—good (suitable, pleasant) for food; the tree of life also in the center of the garden, and the tree of the knowledge of [the difference between] good and evil and blessing and calamity.
The Lord God caused every beautiful tree and every tree that was good for food to grow out of the ground. In the middle of the garden, God put the tree that gives life and also the tree that gives the knowledge of good and evil.
Then God planted a garden in Eden, in the east. He put the Man he had just made in it. God made all kinds of trees grow from the ground, trees beautiful to look at and good to eat. The Tree-of-Life was in the middle of the garden, also the Tree-of-Knowledge-of-Good-and-Evil.
Out of the ground the Lord God made every kind of tree grow—trees that are pleasant to look at and good for food, including the Tree of Life in the middle of the garden and the Tree of the Knowledge of Good and Evil.
Out of the ground the Lord God made to grow every tree that is pleasant to the sight and good for food, the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
He made all kinds of beautiful trees grow there and produce good fruit. In the middle of the garden stood the tree that gives life and the tree that gives knowledge of what is good and what is bad.
And the Lord God brought forth (out) of the earth each tree fair in sight, and sweet to eat; also he brought forth the tree of life in the midst of paradise, and the tree of knowing of good and of evil (and he brought forth the tree of life in the middle of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil).
The Lord God filled the garden with all kinds of beautiful trees and fruit trees. Two other trees were in the middle of the garden. One of these gave life—the other gave the wisdom to know the difference between right and wrong.
And out of the ground the Lord God made to grow every tree that is pleasant to the sight and good for food, the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
Out of the ground the Lord God made to grow every tree that is pleasant to the sight and good for food, the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
Out of the ground the Lord God made to grow every tree that is pleasant to the sight and good for food, the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
In the fertile land, the Lord God grew every beautiful tree with edible fruit, and also he grew the tree of life in the middle of the garden and the tree of the knowledge of good and evil.
And [in that garden] the Lord God caused to grow from the ground every tree that is desirable and pleasing to the sight and good (suitable, pleasant) for food; the tree of life was also in the midst of the garden, and the tree of the [experiential] knowledge (recognition) of [the difference between] good and evil.
And out of the ground the Lord God made to spring up every tree that is pleasant to the sight and good for food. The tree of life was in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
Out of the ground the Lord God made grow every tree that was delightful to look at and good for food, with the tree of life in the middle of the garden and the tree of the knowledge of good and evil.
Out of the ground the Lord God caused every tree to grow that is pleasing to the sight and good for food; the tree of life was also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
The Lord God caused every ·beautiful [L desirous to see] tree and every tree that was good for food to grow out of the ground. In the middle of the garden, God put the tree ·that gives life [T of life] and also the tree ·that gives the knowledge [T of the knowledge] of good and evil.
Then Adonai Elohim caused to sprout from the ground every tree that was desirable to look at and good for food. Now the Tree of Life was in the middle of the garden, and also the Tree of Knowledge of Good and Evil.
And out of the ground the Lord God made to grow every tree that is pleasant to the sight and good for food, the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
The Lord God made every kind of tree grow out of the ground. The trees were pleasing to look at. Their fruit was good to eat. There were two trees in the middle of the garden. One of them had fruit that let people live forever. The other had fruit that let people tell the difference between good and evil.
And out of the ground made the Lord God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
Out of the ground Adonai, God, caused to grow every tree pleasing in appearance and good for food, including the tree of life in the middle of the garden and the tree of the knowledge of good and evil.
Out of the ground the Lord God made to grow every tree that is pleasant to the sight and good for food, the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
And out of the adamah made Hashem Elohim to spring up (T.N. see verse 5) kol etz (every tree) that is pleasing to the sight, and tov for food; the Etz HaChayyim (Tree of Life) also in the midst of the gan (garden), and the Etz HaDa’as Tov v’Rah (see 3:22, i.e., representing moral autonomy; contrast Exodus 9:20-21 where the Dvar Hashem is the guide of life, even for Gentiles).
Yahweh Elohim made all the trees grow out of the ground. These trees were nice to look at, and their fruit was good to eat. The tree of life and the tree of the knowledge of good and evil grew in the middle of the garden.
Out of the ground the Lord God made to grow every tree that is pleasant to the sight and good for food. The tree of life was also in the midst of the garden, along with the tree of knowledge of good and evil.
Then the Lord God caused all the beautiful trees that were good for food to grow in the garden. In the middle of the garden, he put the tree of life and the tree that gives knowledge about good and evil.
The Lord God caused every beautiful tree and every tree that was good for food to grow out of the ground. In the middle of the garden, God put the tree that gives life. And he put there the tree that gives the knowledge of good and evil.
And Yahweh God caused to grow every tree that was pleasing to the sight and good for food. And the tree of life was in the midst of the garden, along with the tree of the knowledge of good and evil.
The Lord God made all kinds of trees grow out of the ground – trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!