Home Master Index
←Prev   Genesis 21:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וגם את בן האמה לגוי אשימנו כי זרעך הוא
Hebrew - Transliteration via code library   
vgm At bn hAmh lgvy ASHymnv ky zr`k hvA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed et filium ancillae faciam in gentem magnam quia semen tuum est

King James Variants
American King James Version   
And also of the son of the female slave will I make a nation, because he is your seed.
King James 2000 (out of print)   
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is your descendant.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.
Authorized (King James) Version   
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.
New King James Version   
Yet I will also make a nation of the son of the bondwoman, because he is your seed.”
21st Century King James Version   
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.”

Other translations
American Standard Version   
And also of the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.
Darby Bible Translation   
But also the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But I will make the son also of the bondwoman a great nation, because he is thy seed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.
English Standard Version Journaling Bible   
And I will make a nation of the son of the slave woman also, because he is your offspring.”
God's Word   
Besides, I will make the slave's son into a nation also, because he is your child."
Holman Christian Standard Bible   
But I will also make a nation of the slave's son because he is your offspring."
International Standard Version   
Nevertheless, I will make the slave girl's son into a nation, since he, too, is your offspring."
NET Bible   
But I will also make the son of the slave wife into a great nation, for he is your descendant too."
New American Standard Bible   
"And of the son of the maid I will make a nation also, because he is your descendant."
New International Version   
I will make the son of the slave into a nation also, because he is your offspring."
New Living Translation   
But I will also make a nation of the descendants of Hagar's son because he is your son, too."
Webster's Bible Translation   
And also of the son of the bond-woman will I make a nation, because he is thy seed.
The World English Bible   
I will also make a nation of the son of the handmaid, because he is your seed."
EasyEnglish Bible   
But, because Ishmael is also your son, I will make his descendants become a great nation of people too.’
Young‘s Literal Translation   
As to the son of the handmaid also, for a nation I set him, because he [is] thy seed.'
New Life Version   
But I will also make a nation of the son of the woman who serves you, because he is your son.”
The Voice Bible   
As for the son of the slave woman, I will take care of him. I will raise up a nation through him as well because he is also your son.
Living Bible   
And I will make a nation of the descendants of the slave girl’s son, too, because he also is yours.”
New Catholic Bible   
But I will also make the son of the slave woman become a great nation, for he is your son.”
Legacy Standard Bible   
And of the son of the maidservant I will make a nation also, because he is your seed.”
Jubilee Bible 2000   
And also of the son of the bondwoman I will make a nation because he is thy seed.
Christian Standard Bible   
and I will also make a nation of the slave’s son because he is your offspring.”
Amplified Bible © 1954   
And I will make a nation of the son of the bondwoman also, because he is your offspring.
New Century Version   
I will also make the descendants of Ishmael into a great nation because he is your son, too.”
The Message   
The matter gave great pain to Abraham—after all, Ishmael was his son. But God spoke to Abraham, “Don’t feel badly about the boy and your maid. Do whatever Sarah tells you. Your descendants will come through Isaac. Regarding your maid’s son, be assured that I’ll also develop a great nation from him—he’s your son, too.”
Evangelical Heritage Version ™   
I will also make the son of the maid into a nation because he too is your offspring.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
As for the son of the slave woman, I will make a nation of him also, because he is your offspring.”
Good News Translation®   
I will also give many children to the son of the slave woman, so that they will become a nation. He too is your son.”
Wycliffe Bible   
but also I shall make the son of the handmaid into a great folk, for he is thy seed. (but I shall also make the son of the slave-girl into a great nation, for he is also thy descendant.)
Contemporary English Version   
but the son of the slave woman is also your son, and I will make his descendants into a great nation.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And I will make a nation of the son of the slave woman also, because he is your offspring.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
As for the son of the slave woman, I will make a nation of him also, because he is your offspring.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
As for the son of the slave woman, I will make a nation of him also, because he is your offspring.’
Common English Bible © 2011   
But I will make of your servant’s son a great nation too, because he is also your descendant.”
Amplified Bible © 2015   
And I will also make a nation of [Ishmael] the son of the maid, because he is your descendant.”
English Standard Version Anglicised   
And I will make a nation of the son of the slave woman also, because he is your offspring.”
New American Bible (Revised Edition)   
As for the son of the slave woman, I will make a nation of him also, since he too is your offspring.
New American Standard Bible   
And of the son of the slave woman I will make a nation also, because he is your descendant.”
The Expanded Bible   
I will also make the ·descendants of Ishmael [L the son of your slave woman] into a great nation because he is your ·son [L seed], too.”
Tree of Life Version   
Yet I will also make the son of the slave woman into a nation, because he is your seed.”
Revised Standard Version   
And I will make a nation of the son of the slave woman also, because he is your offspring.”
New International Reader's Version   
I will also make the son of your slave into a nation. I will do it because he is your child.”
BRG Bible   
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.
Complete Jewish Bible   
But I will also make a nation from the son of the slave-girl, since he is descended from you.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
As for the son of the slave woman, I will make a nation of him also, because he is your offspring.’
Orthodox Jewish Bible   
And also of the ben haamah will I make a nation, because he is thy zera.
Names of God Bible   
Besides, I will make the slave’s son into a nation also, because he is your child.”
Modern English Version   
Yet I will also make a nation of the son of the slave woman, because he is your offspring.”
Easy-to-Read Version   
But I will also bless the son of your slave woman. He is your son, so I will make a great nation from his family also.”
International Children’s Bible   
I will also make the descendants of Ishmael into a great nation. I will do this because he is your son, too.”
Lexham English Bible   
And I will also make the son of the slave woman into a nation, for he is your offspring.”
New International Version - UK   
I will make the son of the slave into a nation also, because he is your offspring.’