Home Master Index
←Prev   Genesis 21:26   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר אבימלך--לא ידעתי מי עשה את הדבר הזה וגם אתה לא הגדת לי וגם אנכי לא שמעתי--בלתי היום
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr Abymlk--lA yd`ty my `SHh At hdbr hzh vgm Ath lA hgdt ly vgm Anky lA SHm`ty--blty hyvm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
respondit Abimelech nescivi quis fecerit hanc rem sed et tu non indicasti mihi et ego non audivi praeter hodie

King James Variants
American King James Version   
And Abimelech said, I know not who has done this thing; neither did you tell me, neither yet heard I of it, but to day.
King James 2000 (out of print)   
And Abimelech said, I know not who has done this thing: neither did you tell me, neither yet heard I of it, but today.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.
Authorized (King James) Version   
And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.
New King James Version   
And Abimelech said, “I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor had I heard of it until today.”
21st Century King James Version   
And Abimelech said, “I know not who hath done this thing; neither didst thou tell me, neither yet heard I of it until today.”

Other translations
American Standard Version   
And Abimelech said, I know not who hath done this thing. Neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to-day.
Darby Bible Translation   
And Abimelech said, I do not know who has done this, neither hast thou told me of it, neither have I heard of it but to-day.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Abimelech answered: I knew not who did this thing: and thou didst not tell me, and I heard not of it till to day.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Abimelech said, I know not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but today.
English Standard Version Journaling Bible   
Abimelech said, “I do not know who has done this thing; you did not tell me, and I have not heard of it until today.”
God's Word   
Abimelech replied, "I don't know who did this. You didn't tell me, and I didn't hear about it until today."
Holman Christian Standard Bible   
Abimelech replied, "I don't know who did this thing. You didn't report anything to me, so I hadn't heard about it until today."
International Standard Version   
"I don't know who did this thing," Abimelech replied. "You didn't report this to me, and I didn't hear about it until today."
NET Bible   
"I do not know who has done this thing," Abimelech replied. "Moreover, you did not tell me. I did not hear about it until today."
New American Standard Bible   
And Abimelech said, "I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor did I hear of it until today."
New International Version   
But Abimelek said, "I don't know who has done this. You did not tell me, and I heard about it only today."
New Living Translation   
"This is the first I've heard of it," Abimelech answered. "I have no idea who is responsible. You have never complained about this before."
Webster's Bible Translation   
And Abimelech said, I know not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet have I heard of it, but to-day.
The World English Bible   
Abimelech said, "I don't know who has done this thing. Neither did you tell me, neither did I hear of it, until today."
EasyEnglish Bible   
Abimelech said, ‘I do not know who has done this. You did not tell me before. I did not hear about it until today.’
Young‘s Literal Translation   
and Abimelech saith, `I have not known who hath done this thing, and even thou didst not declare to me, and I also, I have not heard save to-day.'
New Life Version   
Abimelech said, “I do not know who did this. You never told me. And I did not hear about it until today.”
The Voice Bible   
Abimelech: I don’t know who has done this. You didn’t tell me before; this is the first I have heard about it.
Living Bible   
“This is the first I’ve heard of it,” the king exclaimed, “and I have no idea who is responsible. Why didn’t you tell me before?”
New Catholic Bible   
Abimelech said, “I do not know who did this thing. You never told me about this and I did not hear about it until today.”
Legacy Standard Bible   
And Abimelech said, “I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor did I hear of it until today.”
Jubilee Bible 2000   
And Abimelech said, I know not who has done this thing; neither didst thou tell me, neither have I heard of it, but today.
Christian Standard Bible   
Abimelech replied, “I don’t know who did this thing. You didn’t report anything to me, so I hadn’t heard about it until today.”
Amplified Bible © 1954   
Abimelech said, I know not who did this thing; you did not tell me, and I did not hear of it until today.
New Century Version   
But Abimelech said, “I don’t know who did this. You never told me about this before today.”
The Message   
At the same time, Abraham confronted Abimelech over the matter of a well of water that Abimelech’s servants had taken. Abimelech said, “I have no idea who did this; you never told me about it; this is the first I’ve heard of it.”
Evangelical Heritage Version ™   
Abimelek said, “I do not know who has done this. You did not tell me, and I did not hear about it until today.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Abimelech said, “I do not know who has done this; you did not tell me, and I have not heard of it until today.”
Good News Translation®   
Abimelech said, “I don't know who did this. You didn't tell me about it, and this is the first I have heard of it.”
Wycliffe Bible   
And Abimelech answered, I wist not who did this thing, but also thou showedest not to me, and I heard not (of it) except today. (And Abimelech answered, I do not know who did this thing, and thou hast not told me about it, and I have not heard about it until today.)
Contemporary English Version   
“This is the first I've heard about it,” Abimelech replied. “Why haven't you said something before? I don't have any idea who did it.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Abim′elech said, “I do not know who has done this thing; you did not tell me, and I have not heard of it until today.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Abimelech said, “I do not know who has done this; you did not tell me, and I have not heard of it until today.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Abimelech said, ‘I do not know who has done this; you did not tell me, and I have not heard of it until today.’
Common English Bible © 2011   
Abimelech said, “I don’t know who has done this, and you didn’t tell me. I didn’t even hear about it until today.”
Amplified Bible © 2015   
Abimelech said, “I do not know who did this thing. Indeed, you did not tell me, and I did not hear of it until today.”
English Standard Version Anglicised   
Abimelech said, “I do not know who has done this thing; you did not tell me, and I have not heard of it until today.”
New American Bible (Revised Edition)   
“I have no idea who did that,” Abimelech replied. “In fact, you never told me about it, nor did I ever hear of it until now.”
New American Standard Bible   
And Abimelech said, “I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor did I hear of it until today.”
The Expanded Bible   
But Abimelech said, “I don’t know who did this. You never told me [L and I have not heard] about this before today.”
Tree of Life Version   
So Abimelech said, “I don’t know who did this thing. Nor did you tell me, nor did I hear about it until today.”
Revised Standard Version   
Abim′elech said, “I do not know who has done this thing; you did not tell me, and I have not heard of it until today.”
New International Reader's Version   
But Abimelek said, “I don’t know who has done this. You didn’t tell me. And today is the first time I heard about it.”
BRG Bible   
And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.
Complete Jewish Bible   
Avimelekh answered, “I don’t know who has done this. You didn’t tell me, and I heard about it only today.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Abimelech said, ‘I do not know who has done this; you did not tell me, and I have not heard of it until today.’
Orthodox Jewish Bible   
And Avimelech said, I know not who hath done this thing; neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but today.
Names of God Bible   
Abimelech replied, “I don’t know who did this. You didn’t tell me, and I didn’t hear about it until today.”
Modern English Version   
And Abimelek said, “I do not know who has done this. You did not tell me, and I have not heard of it until today.”
Easy-to-Read Version   
But Abimelech said, “I don’t know who did this. You never told me about this before today!”
International Children’s Bible   
But Abimelech said, “I don’t know who did this. You never told me about this before today.”
Lexham English Bible   
And Abimelech said, “I do not know who did this thing, neither did you tell me, nor have I heard of it except for today.”
New International Version - UK   
But Abimelek said, ‘I don’t know who has done this. You did not tell me, and I heard about it only today.’