Home Master Index
←Prev   Genesis 23:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לא אדני שמעני--השדה נתתי לך והמערה אשר בו לך נתתיה לעיני בני עמי נתתיה לך קבר מתך
Hebrew - Transliteration via code library   
lA Adny SHm`ny--hSHdh ntty lk vhm`rh ASHr bv lk nttyh l`yny bny `my nttyh lk qbr mtk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nequaquam ita fiat domine mi sed magis ausculta quod loquor agrum trado tibi et speluncam quae in eo est praesentibus filiis populi mei sepeli mortuum tuum

King James Variants
American King James Version   
No, my lord, hear me: the field give I you, and the cave that is therein, I give it you; in the presence of the sons of my people give I it you: bury your dead.
King James 2000 (out of print)   
Nay, my lord, hear me: the field I give you, and the cave that is in it, I give it to you; in the presence of the sons of my people I give it to you: bury your dead.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.
Authorized (King James) Version   
Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.
New King James Version   
“No, my lord, hear me: I give you the field and the cave that is in it; I give it to you in the presence of the sons of my people. I give it to you. Bury your dead!”
21st Century King James Version   
“Nay, my lord, hear me: The field give I thee; and the cave that is therein, I give it to thee. In the presence of the sons of my people give I it to thee; bury thy dead.”

Other translations
American Standard Version   
Nay, my lord, hear me. The field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee. In the presence of the children of my people give I it thee. Bury thy dead.
Darby Bible Translation   
No, my lord: hear me. The field give I thee; and the cave that is in it, to thee I give it; before the eyes of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Let it not be so, my lord, but do thou rather hearken to what I say: The field I deliver to thee, and the cave that is therein, in the presence of the children of my people, bury thy dead.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.
English Standard Version Journaling Bible   
“No, my lord, hear me: I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the sight of the sons of my people I give it to you. Bury your dead.”
God's Word   
"No, sir, listen to me. I'm giving you the field together with the cave that is in it. My people are witnesses that I'm giving it to you. Bury your wife!"
Holman Christian Standard Bible   
No, my lord. Listen to me. I give you the field, and I give you the cave that is in it. I give it to you in the presence of my people. Bury your dead."
International Standard Version   
"No, sir. Listen to me! I'll give you the field, and I'll give you the cave that's in it. I give it to you publicly, in the sight of my people. Bury your dead."
NET Bible   
"No, my lord! Hear me out. I sell you both the field and the cave that is in it. In the presence of my people I sell it to you. Bury your dead."
New American Standard Bible   
"No, my lord, hear me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the sons of my people I give it to you; bury your dead."
New International Version   
"No, my lord," he said. "Listen to me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. I give it to you in the presence of my people. Bury your dead."
New Living Translation   
"No, my lord," he said to Abraham, "please listen to me. I will give you the field and the cave. Here in the presence of my people, I give it to you. Go and bury your dead."
Webster's Bible Translation   
Nay, my lord, hear me: the field give I to thee, and the cave that is in it, I give it to thee; in the presence of the sons of my people I give it to thee: bury thy dead.
The World English Bible   
"No, my lord, hear me. I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the children of my people I give it to you. Bury your dead."
EasyEnglish Bible   
Ephron said, ‘No sir. Please listen to me. You may take my field as well as the cave. I promise in front of my people that I will give all this to you. Then you can bury your dead wife there.’
Young‘s Literal Translation   
`Nay, my lord, hear me: the field I have given to thee, and the cave that [is] in it, to thee I have given it; before the eyes of the sons of my people I have given it to thee -- bury thy dead.'
New Life Version   
He said, “No, my lord. Listen to me. I give you the field. And I give you the grave that is in it. I give it to you in front of the sons of my people. Bury your wife.”
The Voice Bible   
Ephron: No, my lord, listen: I will not sell it to you; I will give you the field and the cave that lies on the property. In the presence of all of these people, my people, I give it to you so that you can go and bury your dead.
Living Bible   
“Sir,” he said to Abraham, “please listen to me. I will give you the cave and the field without any charge. Here in the presence of my people, I give it to you free. Go and bury your dead.”
New Catholic Bible   
“Hear me, my lord. I will give you the field along with the cave. In the presence of the sons of my people, I give it to you. Bury your dead.”
Legacy Standard Bible   
“No, my lord, hear me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the sight of the sons of my people I give it to you; bury your dead.”
Jubilee Bible 2000   
No, my lord, hear me; I give thee the field, and the cave that is therein, I give it to thee; in the presence of the sons of my people I give it to thee; bury thy dead.
Christian Standard Bible   
“No, my lord. Listen to me. I give you the field, and I give you the cave that is in it. I give it to you in the sight of my people. Bury your dead.”
Amplified Bible © 1954   
No, my lord, hear me; I give you the field, and the cave that is in it I give you. In the presence of the sons of my people I give it to you. Bury your dead.
New Century Version   
“No, sir. I will give you the land and the cave that is in it, with these people as witnesses. Bury your dead wife.”
The Message   
Ephron was part of the local Hittite community. Then Ephron the Hittite spoke up, answering Abraham with all the Hittites who were part of the town council listening: “Oh no, my master! I couldn’t do that. The field is yours—a gift. I’ll give it and the cave to you. With my people as witnesses, I give it to you. Bury your deceased wife.”
Evangelical Heritage Version ™   
“No, my lord, listen to me. I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of my people I give it to you. Bury your dead.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“No, my lord, hear me; I give you the field, and I give you the cave that is in it; in the presence of my people I give it to you; bury your dead.”
Good News Translation®   
“Listen, sir; I will give you the whole field and the cave that is in it. Here in the presence of my own people, I will give it to you, so that you can bury your wife.”
Wycliffe Bible   
My lord, it shall not be done so, but more harken thou (to) that that I say; I give to thee the field, and the cave which is therein, while the sons of my people be present; bury thou thy dead body. (My lord, it shall not be done so, but more harken thou to what I say; I give thee the field, and the cave which is in it, while the sons of my people be present; bury thou thy wife’s dead body there.)
Contemporary English Version   
“Sir, the whole field, including the cave, is yours. With my own people as witnesses, I freely give it to you as a burial place for your dead.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
“No, my lord, hear me; I give you the field, and I give you the cave that is in it; in the presence of the sons of my people I give it to you; bury your dead.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
“No, my lord, hear me; I give you the field, and I give you the cave that is in it; in the presence of my people I give it to you; bury your dead.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘No, my lord, hear me; I give you the field, and I give you the cave that is in it; in the presence of my people I give it to you; bury your dead.’
Common English Bible © 2011   
“No, sir. Listen, I will give you the field, and I will give you the cave in it. In front of my people’s witnesses, I will give it to you. Bury your dead!”
Amplified Bible © 2015   
“No, my lord, hear me; I give you the [entire] field, and I also give you the cave that is in it. In the presence of the men of my people I give (sell) it to you; bury your dead [there].”
English Standard Version Anglicised   
“No, my lord, hear me: I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the sight of the sons of my people I give it to you. Bury your dead.”
New American Bible (Revised Edition)   
“Please, sir, listen to me! I give you both the field and the cave in it; in the presence of my people I give it to you. Bury your dead!”
New American Standard Bible   
“No, my lord, listen to me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the sons of my people I give it to you; bury your dead.”
The Expanded Bible   
“No, ·sir [my Lord]. [L Hear me,] I will give you the ·land [field] and the cave that is in it, with these people as witnesses. Bury your ·dead wife [L dead].”
Tree of Life Version   
“No, my lord, listen to me. The field—I hereby give it to you. Also the cave that is in it—I hereby give it to you. In the eyes of the sons of my people, I hereby give it to you. Bury your dead one.”
Revised Standard Version   
“No, my lord, hear me; I give you the field, and I give you the cave that is in it; in the presence of the sons of my people I give it to you; bury your dead.”
New International Reader's Version   
“No, sir,” Ephron said. “Listen to me. I will give you the field. I’ll also give you the cave that’s in the field. I will give it to you in front of my people. Bury your wife.”
BRG Bible   
Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.
Complete Jewish Bible   
“No, my lord, listen to me: I’m giving you the field, with its cave — I’m giving it to you. In the presence of my people I give it to you.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘No, my lord, hear me; I give you the field, and I give you the cave that is in it; in the presence of my people I give it to you; bury your dead.’
Orthodox Jewish Bible   
Lo, adoni, hear me; the sadeh give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the bnei ammi give I it thee; bury thy dead.
Names of God Bible   
“No, sir, listen to me. I’m giving you the field together with the cave that is in it. My people are witnesses that I’m giving it to you. Bury your wife!”
Modern English Version   
“No, my lord. Hear me: I give you the field and the cave that is in it. I give it to you in the presence of the sons of my people. Bury your dead.”
Easy-to-Read Version   
“No, sir. Here in front of my people, I give you that land and the cave on it so that you can bury your wife.”
International Children’s Bible   
“No, sir. I will give you the land and the cave that is in it. I will give it to you with these people as witnesses. Bury your dead wife.”
Lexham English Bible   
“No, my lord, hear me. I give you the field and the cave which is in it, I also give it to you in the sight of the children of my people I give it to you. Bury your dead.”
New International Version - UK   
‘No, my lord,’ he said. ‘Listen to me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. I give it to you in the presence of my people. Bury your dead.’