Home Master Index
←Prev   Genesis 24:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויברך הגמלים מחוץ לעיר אל באר המים לעת ערב לעת צאת השאבת
Hebrew - Transliteration via code library   
vybrk hgmlym mKHvTS l`yr Al bAr hmym l`t `rb l`t TSAt hSHAbt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cumque camelos fecisset accumbere extra oppidum iuxta puteum aquae vespere eo tempore quo solent mulieres egredi ad hauriendam aquam dixit

King James Variants
American King James Version   
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
King James 2000 (out of print)   
And he made his camels to kneel down outside the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
Authorized (King James) Version   
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
New King James Version   
And he made his camels kneel down outside the city by a well of water at evening time, the time when women go out to draw water.
21st Century King James Version   
And he made his camels to kneel down outside the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.

Other translations
American Standard Version   
And he made the camels to kneel down without the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.
Darby Bible Translation   
And he made the camels kneel down outside the city by a well of water, at the time of the evening, when the women came out to draw water.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when he had made the camels lie down without the town near a well of water in Evening, at the time when women were wont to come out to draw water, he said:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he made the camels to kneel down without the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.
English Standard Version Journaling Bible   
And he made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time when women go out to draw water.
God's Word   
The servant had the camels kneel down outside the city by the well. It was evening, when the women would go out to draw water.
Holman Christian Standard Bible   
He made the camels kneel beside a well of water outside the town at evening. This was the time when the women went out to draw water."
International Standard Version   
As evening approached, he had the camels kneel outside the town at the water well, right about the time when women customarily went out to draw water.
NET Bible   
He made the camels kneel down by the well outside the city. It was evening, the time when the women would go out to draw water.
New American Standard Bible   
He made the camels kneel down outside the city by the well of water at evening time, the time when women go out to draw water.
New International Version   
He had the camels kneel down near the well outside the town; it was toward evening, the time the women go out to draw water.
New Living Translation   
He made the camels kneel beside a well just outside the town. It was evening, and the women were coming out to draw water.
Webster's Bible Translation   
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water, at the time of the evening, the time when women go out to draw water:
The World English Bible   
He made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.
EasyEnglish Bible   
Abraham's servant stopped outside the town. He made the camels go down on their knees near a well. It was the evening time, when women came to the well to get water.
Young‘s Literal Translation   
and he causeth the camels to kneel at the outside of the city, at the well of water, at even-time, at the time of the coming out of the women who draw water.
New Life Version   
He made the camels get down on their knees outside the city by the well of water in the evening. It was the time when women go out to get water.
The Voice Bible   
Outside of the city, he made the camels kneel down by a well of water to rest after the long journey. It was nearly dusk, the time when all of the women were coming out to draw water from the well.
Living Bible   
There he made the camels kneel down outside the town, beside a spring. It was evening, and the women of the village were coming to draw water.
New Catholic Bible   
He rested the camels outside of the city, near the well, at evening time when the women would go out to draw water.
Legacy Standard Bible   
And he made the camels kneel down outside the city by the well of water at evening time, the time when the women go out to draw water.
Jubilee Bible 2000   
And he made his camels kneel down outside the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
Christian Standard Bible   
At evening, the time when women went out to draw water, he made the camels kneel beside a well outside the town.
Amplified Bible © 1954   
And he made his camels to kneel down outside the city by a well of water at the time of the evening when women go out to draw water.
New Century Version   
In the evening, when the women come out to get water, he made the camels kneel down at the well outside the city.
The Message   
The servant took ten of his master’s camels and, loaded with gifts from his master, traveled to Aram Naharaim and the city of Nahor. Outside the city, he made the camels kneel at a well. It was evening, the time when the women came to draw water. He prayed, “O God, God of my master Abraham, make things go smoothly this day; treat my master Abraham well! As I stand here by the spring while the young women of the town come out to get water, let the girl to whom I say, ‘Lower your jug and give me a drink,’ and who answers, ‘Drink, and let me also water your camels’—let her be the woman you have picked out for your servant Isaac. Then I’ll know that you’re working graciously behind the scenes for my master.”
Evangelical Heritage Version ™   
He made the camels kneel down by the well outside the city. It was evening, the time when women go out to draw water.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He made the camels kneel down outside the city by the well of water; it was toward evening, the time when women go out to draw water.
Good News Translation®   
When he arrived, he made the camels kneel down at the well outside the city. It was late afternoon, the time when women came out to get water.
Wycliffe Bible   
And when he had made the camels to rest without the city (And when he had made the camels to rest outside the city), beside a well of water, in the eventide, in that time in which women be wont to go out to draw water,
Contemporary English Version   
When he got there, he let the camels rest near the well outside the city. It was late afternoon, the time when the women came out for water.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time when women go out to draw water.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He made the camels kneel down outside the city by the well of water; it was toward evening, the time when women go out to draw water.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He made the camels kneel down outside the city by the well of water; it was towards evening, the time when women go out to draw water.
Common English Bible © 2011   
He had the camels kneel down outside the city at the well in the evening, when women come out to draw water.
Amplified Bible © 2015   
He made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of the evening when women go out to draw water.
English Standard Version Anglicised   
And he made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time when women go out to draw water.
New American Bible (Revised Edition)   
Near evening, at the time when women go out to draw water, he made the camels kneel by the well outside the city.
New American Standard Bible   
He made the camels kneel down outside the city by the well of water when it was evening, the time when women go out to draw water.
The Expanded Bible   
In the evening, when the women come out to get water [C most ancient towns had a single source of water for the community], he made the camels kneel down at the well outside the city.
Tree of Life Version   
Then he made the camels kneel down outside the city by the well of water at evening time, the time for the going out to draw water.
Revised Standard Version   
And he made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time when women go out to draw water.
New International Reader's Version   
He stopped near the well outside the town. There he made the camels get down on their knees. It was almost evening, the time when women go out to get water.
BRG Bible   
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
Complete Jewish Bible   
Toward evening, when the women go out to draw water, he had the camels kneel down outside the city by the well.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He made the camels kneel down outside the city by the well of water; it was towards evening, the time when women go out to draw water.
Orthodox Jewish Bible   
And he made his gemalim to kneel down outside the Ir near a be’er hamayim at the time of erev, at the time that women go out to draw mayim.
Names of God Bible   
The servant had the camels kneel down outside the city by the well. It was evening, when the women would go out to draw water.
Modern English Version   
He made his camels kneel down outside the city by a well of water in the evening when the women came out to draw water.
Easy-to-Read Version   
In the evening, when the women come out to get water, he went to the water well outside the city. He made the camels kneel down at the well.
International Children’s Bible   
He made the camels kneel down at the well outside the city. It was in the evening when the women come out to get water.
Lexham English Bible   
And he made the camels kneel outside the city at the well of water, at the time of evening, toward the time the women went out to draw water.
New International Version - UK   
He made the camels kneel down near the well outside the town; it was towards evening, the time the women go out to draw water.