Home Master Index
←Prev   Genesis 24:2   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר אברהם אל עבדו זקן ביתו המשל בכל אשר לו שים נא ידך תחת ירכי
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr Abrhm Al `bdv zqn bytv hmSHl bkl ASHr lv SHym nA ydk tKHt yrky

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixitque ad servum seniorem domus suae qui praeerat omnibus quae habebat pone manum tuam subter femur meum

King James Variants
American King James Version   
And Abraham said to his oldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray you, your hand under my thigh:
King James 2000 (out of print)   
And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray you, your hand under my thigh:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
Authorized (King James) Version   
And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
New King James Version   
So Abraham said to the oldest servant of his house, who ruled over all that he had, “Please, put your hand under my thigh,
21st Century King James Version   
And Abraham said unto his eldest servant of his house, who ruled over all that he had, “Put, I pray thee, thy hand under my thigh;

Other translations
American Standard Version   
And Abraham said unto his servant, the elder of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh.
Darby Bible Translation   
And Abraham said to his servant, the eldest of his house, who ruled over all that he had, Put thy hand, I pray thee, under my thigh,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said to the elder servant of his house, who was ruler over all he had: Put thy hand under my thigh,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Abraham said unto his servant, the elder of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
English Standard Version Journaling Bible   
And Abraham said to his servant, the oldest of his household, who had charge of all that he had, “Put your hand under my thigh,
God's Word   
So Abraham said to the senior servant of his household who was in charge of all that he owned, "Take a solemn oath.
Holman Christian Standard Bible   
Abraham said to his servant, the elder of his household who managed all he owned, "Place your hand under my thigh,
International Standard Version   
So Abraham instructed his servant, who was the oldest member of his household and in charge of everything he owned, "Make this solemn oath to me
NET Bible   
Abraham said to his servant, the senior one in his household who was in charge of everything he had, "Put your hand under my thigh
New American Standard Bible   
Abraham said to his servant, the oldest of his household, who had charge of all that he owned, "Please place your hand under my thigh,
New International Version   
He said to the senior servant in his household, the one in charge of all that he had, "Put your hand under my thigh.
New Living Translation   
One day Abraham said to his oldest servant, the man in charge of his household, "Take an oath by putting your hand under my thigh.
Webster's Bible Translation   
And Abraham said to his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
The World English Bible   
Abraham said to his servant, the elder of his house, who ruled over all that he had, "Please put your hand under my thigh.
EasyEnglish Bible   
Abraham had an important servant in his house. He had authority over everything that belonged to Abraham. Abraham said to him, ‘Come here and make a promise to me. Put your hand between my legs to show that I can trust you.
Young‘s Literal Translation   
and Abraham saith unto his servant, the eldest of his house, who is ruling over all that he hath, `Put, I pray thee, thy hand under my thigh,
New Life Version   
Abraham said to the oldest servant in his house and the one who took care of all that he owned, “Place your hand under my hip,
The Voice Bible   
One day, Abraham spoke to his oldest and most-trusted servant, the man in charge of all his affairs. Abraham: Put your hand here underneath my thigh.
Living Bible   
One day Abraham said to his household administrator, who was his oldest servant,
New Catholic Bible   
Abraham said to his servant, the oldest of his household, who supervised his property, “Place your hand under my thigh
Legacy Standard Bible   
And Abraham said to his servant, the oldest of his household, who ruled over all that he owned, “Please place your hand under my thigh,
Jubilee Bible 2000   
And Abraham said unto his eldest slave of his house, who ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh,
Christian Standard Bible   
Abraham said to his servant, the elder of his household who managed all he owned, “Place your hand under my thigh,
Amplified Bible © 1954   
And Abraham said to the eldest servant of his house [Eliezer of Damascus], who ruled over all that he had, I beg of you, put your hand under my thigh;
New Century Version   
Abraham said to his oldest servant, who was in charge of everything he owned, “Put your hand under my leg.
The Message   
Abraham spoke to the senior servant in his household, the one in charge of everything he had, “Put your hand under my thigh and swear by God—God of Heaven, God of Earth—that you will not get a wife for my son from among the young women of the Canaanites here, but will go to the land of my birth and get a wife for my son Isaac.”
Evangelical Heritage Version ™   
Abraham said to his servant, the senior supervisor of his house, who was in charge of everything that he had, “Please put your hand under my thigh.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Abraham said to his servant, the oldest of his house, who had charge of all that he had, “Put your hand under my thigh
Good News Translation®   
He said to his oldest servant, who was in charge of all that he had, “Place your hand between my thighs and make a vow.
Wycliffe Bible   
And he said to the elder servant of his house, that was sovereign on all things that he had, Put thou thine hand under mine hip, (And he said to the oldest servant of his household, who was the ruler over all the things that he had, Put thy hand under my hip,)
Contemporary English Version   
One day, Abraham called in his most trusted servant and said to him, “Solemnly promise me
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Abraham said to his servant, the oldest of his house, who had charge of all that he had, “Put your hand under my thigh,
New Revised Standard Version Updated Edition   
Abraham said to his servant, the oldest of his house, who had charge of all that he had, “Put your hand under my thigh,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Abraham said to his servant, the oldest of his house, who had charge of all that he had, ‘Put your hand under my thigh
Common English Bible © 2011   
Abraham said to the oldest servant of his household, who was in charge of everything he owned, “Put your hand under my thigh.
Amplified Bible © 2015   
Abraham said to his servant [Eliezer of Damascus], the oldest of his household, who had charge over all that Abraham owned, “Please, put your hand under my thigh [as is customary for affirming a solemn oath],
English Standard Version Anglicised   
And Abraham said to his servant, the oldest of his household, who had charge of all that he had, “Put your hand under my thigh,
New American Bible (Revised Edition)   
Abraham said to the senior servant of his household, who had charge of all his possessions: “Put your hand under my thigh,
New American Standard Bible   
Abraham said to his servant, the oldest of his household who was in charge of all that he owned, “Please place your hand under my thigh,
The Expanded Bible   
Abraham said to his oldest servant [L in his house], who was in charge of everything he owned, “Put your hand under my ·leg [L thigh; C a euphemism for male genitalia, expressing commitment to keep a promise].
Tree of Life Version   
Then Abraham said to his servant, the oldest of his household who managed everything that belonged to him, “Now put your hand under my thigh,
Revised Standard Version   
And Abraham said to his servant, the oldest of his house, who had charge of all that he had, “Put your hand under my thigh,
New International Reader's Version   
The best servant in his house was in charge of everything Abraham had. Abraham said to him, “Put your hand under my thigh.
BRG Bible   
And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
Complete Jewish Bible   
Avraham said to the servant who had served him the longest, who was in charge of all he owned, “Put your hand under my thigh;
New Revised Standard Version, Anglicised   
Abraham said to his servant, the oldest of his house, who had charge of all that he had, ‘Put your hand under my thigh
Orthodox Jewish Bible   
And Avraham said unto his eved zekan of his bais, hamoshel (that ruled) over all that he had, Put, now, thy yad under my thigh;
Names of God Bible   
So Abraham said to the senior servant of his household who was in charge of all that he owned, “Take a solemn oath.
Modern English Version   
So Abraham said to his servant, the oldest of his household, who was in charge over all that he had, “Please, place your hand under my thigh,
Easy-to-Read Version   
Abraham’s oldest servant was in charge of everything he owned. Abraham called that servant to him and said, “Put your hand under my leg.
International Children’s Bible   
Abraham’s oldest servant was in charge of everything Abraham owned. Abraham called that servant to him and said, “Put your hand under my leg.
Lexham English Bible   
And Abraham said to his servant, the oldest of his house, who had charge of all he had, “Please put your hand under my thigh
New International Version - UK   
He said to the senior servant in his household, the one in charge of all that he had, ‘Put your hand under my thigh.