Home Master Index
←Prev   Genesis 24:27   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר ברוך יהוה אלהי אדני אברהם אשר לא עזב חסדו ואמתו מעם אדני אנכי בדרך נחני יהוה בית אחי אדני
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr brvk yhvh Alhy Adny Abrhm ASHr lA `zb KHsdv vAmtv m`m Adny Anky bdrk nKHny yhvh byt AKHy Adny

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dicens benedictus Dominus Deus domini mei Abraham qui non abstulit misericordiam et veritatem suam a domino meo et recto me itinere perduxit in domum fratris domini mei

King James Variants
American King James Version   
And he said, Blessed be the LORD God of my master Abraham, who has not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the LORD led me to the house of my master's brothers.
King James 2000 (out of print)   
And he said, Blessed be the LORD God of my master Abraham, who has not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the LORD led me to the house of my master's kinsmen.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said, Blessed be the LORD God of my master Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the LORD led me to the house of my master's brethren.
Authorized (King James) Version   
And he said, Blessed be the Lord God of my master Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the Lord led me to the house of my master’s brethren.
New King James Version   
And he said, “Blessed be the Lord God of my master Abraham, who has not forsaken His mercy and His truth toward my master. As for me, being on the way, the Lord led me to the house of my master’s brethren.”
21st Century King James Version   
And he said, “Blessed be the Lord God of my master Abraham, who hath not left destitute my master from His mercy and His truth. I, being on the way, the Lord led me to the house of my master’s brethren.”

Other translations
American Standard Version   
And he said, Blessed be Jehovah, the God of my master Abraham, who hath not forsaken his lovingkindness and his truth toward my master. As for me, Jehovah hath led me in the way to the house of my master's brethren.
Darby Bible Translation   
and said, Blessed be Jehovah, God of my master Abraham, who has not withdrawn his loving-kindness and his faithfulness from my master; I being in the way, Jehovah has led me to the house of my master's brethren.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Saying: Blessed be the Lord God of my master Abraham, who hath not taken away his mercy and truth from my master, and hath brought me the straight way into the house of my master's brother.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said, Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who hath not forsaken his mercy and his truth toward my master: as for me, the LORD hath led me in the way to the house of my master's brethren.
English Standard Version Journaling Bible   
and said, “Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who has not forsaken his steadfast love and his faithfulness toward my master. As for me, the LORD has led me in the way to the house of my master’s kinsmen.”
God's Word   
He said, "Praise the LORD, the God of my master Abraham. The LORD hasn't failed to be kind and faithful to my master. The LORD has led me on this trip to the home of my master's relatives."
Holman Christian Standard Bible   
and said, "Praise the LORD, the God of my master Abraham, who has not withheld His kindness and faithfulness from my master. As for me, the LORD has led me on the journey to the house of my master's relatives."
International Standard Version   
"Blessed be the LORD God of my master Abraham, who hasn't held back his gracious love and faithfulness from my master! The LORD has led me to the house of my master's relatives!"
NET Bible   
saying "Praised be the LORD, the God of my master Abraham, who has not abandoned his faithful love for my master! The LORD has led me to the house of my master's relatives!"
New American Standard Bible   
He said, "Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who has not forsaken His lovingkindness and His truth toward my master; as for me, the LORD has guided me in the way to the house of my master's brothers."
New International Version   
saying, "Praise be to the LORD, the God of my master Abraham, who has not abandoned his kindness and faithfulness to my master. As for me, the LORD has led me on the journey to the house of my master's relatives."
New Living Translation   
"Praise the LORD, the God of my master, Abraham," he said. "The LORD has shown unfailing love and faithfulness to my master, for he has led me straight to my master's relatives."
Webster's Bible Translation   
And he said, Blessed be the LORD God of my master Abraham, who hath not left my master destitute of his mercy and his truth: I being in the way, the LORD led me to the house of my master's brethren.
The World English Bible   
He said, "Blessed be Yahweh, the God of my master Abraham, who has not forsaken his loving kindness and his truth toward my master. As for me, Yahweh has led me in the way to the house of my master's relatives."
EasyEnglish Bible   
He said, ‘I praise the Lord who is the God of my master, Abraham. He has been very kind to my master. He has done what he promised to do for him. The Lord has been kind to me too. He has led me here to the house of my master's family.’
Young‘s Literal Translation   
and saith, `Blessed [is] Jehovah, God of my lord Abraham, who hath not left off His kindness and His truth with my lord; -- I [being] in the way, Jehovah hath led me to the house of my lord's brethren.'
New Life Version   
He said, “Honor and thanks be to the Lord, the God of my boss Abraham. He has not kept His loving-kindness and His truth from my boss. He has led me in the way to the house of my boss’s brothers.”
The Voice Bible   
Servant: Blessed be the Eternal One, the God of my master Abraham, who has not failed to show His loyal love and faithfulness to my master, for the Eternal has led me directly to the house of my master’s relatives.
Living Bible   
“Thank you, Lord God of my master Abraham,” he prayed; “thank you for being so kind and true to him, and for leading me straight to the family of my master’s relatives.”
New Catholic Bible   
and said, “Blessed be the Lord, God of my master Abraham, who has not ceased being generous and faithful to my master. As for me, the Lord has guided me along the way to the house of the brother of my master.”
Legacy Standard Bible   
And he said, “Blessed be Yahweh, the God of my master Abraham, who has not forsaken His lovingkindness and His truth toward my master; as for me, Yahweh has guided me in the way to the house of my master’s brothers.”
Jubilee Bible 2000   
And he said, Blessed be the LORD, God of my master Abraham, who has not lifted his mercy and his truth from my master, the LORD leading me in the way to the house of my master’s brethren.
Christian Standard Bible   
and said, “Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not withheld his kindness and faithfulness from my master. As for me, the Lord has led me on the journey to the house of my master’s relatives.”
Amplified Bible © 1954   
And said, Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, Who has not left my master bereft and destitute of His loving-kindness and steadfastness. As for me, going on the way [of obedience and faith] the Lord led me to the house of my master’s kinsmen.
New Century Version   
and said, “Blessed is the Lord, the God of my master Abraham. The Lord has been kind and truthful to him and has led me to my master’s relatives.”
The Message   
At this the man bowed in worship before God and prayed, “Blessed be God, God of my master Abraham: How generous and true you’ve been to my master; you’ve held nothing back. You led me right to the door of my master’s brother!”
Evangelical Heritage Version ™   
He said, “Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not forsaken his mercy and faithfulness toward my master. Indeed, the Lord has guided me to the house of my master’s relatives.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and said, “Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not forsaken his steadfast love and his faithfulness toward my master. As for me, the Lord has led me on the way to the house of my master’s kin.”
Good News Translation®   
He said, “Praise the Lord, the God of my master Abraham, who has faithfully kept his promise to my master. The Lord has led me straight to my master's relatives.”
Wycliffe Bible   
and said, Blessed be the Lord God of my lord Abraham, which took not away his mercy and truth from my lord, and led me by the right way, into the house of the brother of my lord. (and said, Blessed be the Lord God of my lord Abraham, who took not away his mercy and truth from my lord, but led me by the right way to the house of my lord’s brother.)
Contemporary English Version   
“I thank you, Lord God of my master Abraham! You have led me to his relatives and kept your promise to him.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
and said, “Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not forsaken his steadfast love and his faithfulness toward my master. As for me, the Lord has led me in the way to the house of my master’s kinsmen.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
and said, “Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not forsaken his steadfast love and his faithfulness toward my master. As for me, the Lord has led me on the way to the house of my master’s kin.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and said, ‘Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not forsaken his steadfast love and his faithfulness towards my master. As for me, the Lord has led me on the way to the house of my master’s kin.’
Common English Bible © 2011   
“Bless the Lord, God of my master Abraham, who hasn’t given up his loyalty and his faithfulness to my master. The Lord has shown me the way to the household of my master’s brother.”
Amplified Bible © 2015   
He said, “Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not denied His lovingkindness and His truth to my master. As for me, the Lord led me to the house of my master’s brothers.”
English Standard Version Anglicised   
and said, “Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not forsaken his steadfast love and his faithfulness towards my master. As for me, the Lord has led me in the way to the house of my master's kinsmen.”
New American Bible (Revised Edition)   
saying: “Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not let his kindness and fidelity toward my master fail. As for me, the Lord has led me straight to the house of my master’s brother.”
New American Standard Bible   
And he said, “Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned His kindness and His trustworthiness toward my master; as for me, the Lord has guided me in the way to the house of my master’s brothers.”
The Expanded Bible   
and said, “Blessed is the Lord, the God of my master Abraham. The Lord ·has been kind and truthful to him [L has not abandoned his kindness/loyalty and truthfulness/faithfulness to my master] and has led me to my master’s relatives.”
Tree of Life Version   
and he said, “Blessed be Adonai, the God of my master Abraham, who has not forsaken His loyalty and His truth toward my master. As for me, Adonai has guided me in the way to the house of my master’s brothers.”
Revised Standard Version   
and said, “Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not forsaken his steadfast love and his faithfulness toward my master. As for me, the Lord has led me in the way to the house of my master’s kinsmen.”
New International Reader's Version   
He said, “I praise the Lord, the God of my master Abraham. The Lord hasn’t stopped being kind and faithful to my master. The Lord has led me on this journey. He has brought me to the house of my master’s relatives.”
BRG Bible   
And he said, Blessed be the Lord God of my master Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the Lord led me to the house of my master’s brethren.
Complete Jewish Bible   
(iv) Then he said, “Blessed be Adonai, God of my master Avraham, who has not abandoned his faithful love for my master; because Adonai has guided me to the house of my master’s kinsmen.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
and said, ‘Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not forsaken his steadfast love and his faithfulness towards my master. As for me, the Lord has led me on the way to the house of my master’s kin.’
Orthodox Jewish Bible   
And he said, Baruch Hashem Elohei adoni Avraham, who hath not left destitute of His chesed and His emes; I being on the derech, Hashem led me to the bais achei adoni.
Names of God Bible   
He said, “Praise Yahweh, the Elohim of my master Abraham. Yahweh hasn’t failed to be kind and faithful to my master. Yahweh has led me on this trip to the home of my master’s relatives.”
Modern English Version   
And he said, “Blessed be the Lord God of my master Abraham, who has not forsaken His mercy and His truth toward my master. As for me, the Lord led me to the house of my master’s relatives.”
Easy-to-Read Version   
He said, “Praise be to the Lord, the God of my master Abraham. The Lord has been kind and loyal to him by leading me to his own people.”
International Children’s Bible   
He said, “Blessed is the Lord, the God of my master Abraham. The Lord has been kind and truthful to him. He has led me to my master’s relatives.”
Lexham English Bible   
And he said, “Blessed be Yahweh, God of my master Abraham, who has not withheld his loyal love and his faithfulness from my master. I was on the way and Yahweh led me to the house of my master’s brother.”
New International Version - UK   
saying, ‘Praise be to the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned his kindness and faithfulness to my master. As for me, the Lord has led me on the journey to the house of my master’s relatives.’