et peperit Sarra uxor domini mei filium domino meo in senectute sua deditque illi omnia quae habuerat
And Sarah my master's wife bore a son to my master when she was old: and to him has he given all that he has.
And Sarah my master's wife bore a son to my master when she was old: and unto him has he given all that he has.
And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
And Sarah my master’s wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old; and to him he has given all that he has.
And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old, and unto him hath he given all that he hath.
And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old. And unto him hath he given all that he hath.
And Sarah, my master's wife, bore a son to my master after she had grown old; and unto him has he given all that he has.
And Sara my master's wife hath borne my master a son in her old age, and he hath given him all that he had.
And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old, and to him he has given all that he has.
My master's wife Sarah gave him a son in her old age, and my master has given that son everything he has.
Sarah, my master's wife, bore a son to my master in her old age, and he has given him everything he owns.
My master's wife Sarah gave birth to my master's son in her old age, and Abraham has given him everything that belongs to him.
My master's wife Sarah bore a son to him when she was old, and my master has given him everything he owns.
"Now Sarah my master's wife bore a son to my master in her old age, and he has given him all that he has.
My master's wife Sarah has borne him a son in her old age, and he has given him everything he owns.
"When Sarah, my master's wife, was very old, she gave birth to my master's son, and my master has given him everything he owns.
And Sarah, my master's wife, bore a son to my master when she was old: and to him hath he given all that he hath.
Sarah, my master's wife, bore a son to my master when she was old. He has given all that he has to him.
Sarah is my master's wife. She has given birth to a son for him, even when she was very old. My master has given his son everything that belongs to him.
and Sarah, my lord's wife, beareth a son to my lord, after she hath been aged, and he giveth to him all that he hath.
My boss’s wife Sarah gave birth to my boss’s son when she was very old. And he has given him all he has.
Sarah, my master’s wife, gave birth to his son when she was quite old, and Abraham has passed on all he has to him.
“Now when Sarah, my master’s wife, was very old, she gave birth to my master’s son, and my master has given him everything he owns.
Sarah, the wife of my master, gave birth to a son when he was already old, and he has given all his possessions to him.
Now Sarah my master’s wife bore a son to my master in her old age, and he has given him all that he has.
And Sarah, my master’s wife, bore a son to my master when she was old, unto whom he has given all that he has.
Sarah, my master’s wife, bore a son to my master in her old age, and he has given him everything he owns.
And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old, and to him he has given all that he has.
Sarah, my master’s wife, gave birth to a son when she was old, and my master has given everything he owns to that son.
The servant said, “I’m the servant of Abraham. God has blessed my master—he’s a great man; God has given him sheep and cattle, silver and gold, servants and maidservants, camels and donkeys. And then to top it off, Sarah, my master’s wife, gave him a son in her old age and he has passed everything on to his son. My master made me promise, ‘Don’t get a wife for my son from the daughters of the Canaanites in whose land I live. No, go to my father’s home, back to my family, and get a wife for my son there.’ I said to my master, ‘But what if the woman won’t come with me?’ He said, ‘God before whom I’ve walked faithfully will send his angel with you and he’ll make things work out so that you’ll bring back a wife for my son from my family, from the house of my father. Then you’ll be free from the oath. If you go to my family and they won’t give her to you, you will also be free from the oath.’
Sarah, my master’s wife, bore a son for my master when she was old. My master has given him everything that he owns.
And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old; and he has given him all that he has.
Sarah, my master's wife, bore him a son when she was old, and my master has given everything he owns to him.
And Sarah, my lord’s wife, childed a son to my lord in his eld (age), and Abraham, my lord, hath given all things that he had to that son. (And Sarah, my lord’s wife, bare a son for my lord in her old age, and Abraham, my lord, hath given all the things that he hath to his son.)
Sarah, my master's wife, didn't have any children until she was very old. Then she had a son, and my master has given him everything.
And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old; and to him he has given all that he has.
And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old, and he has given him all that he has.
And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old; and he has given him all that he has.
My master’s wife Sarah gave birth to a son for my master in her old age, and he’s given him everything he owns.
Now Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was in her old age, and he has given everything that he has to him.
And Sarah my master's wife bore a son to my master when she was old, and to him he has given all that he has.
My master’s wife Sarah bore a son to my master in her old age, and he has given him everything he owns.
Now my master’s wife Sarah bore a son to my master in her old age, and he has given him all that he has.
Sarah, my master’s wife, gave birth to a son when she was old [21:1–7], and my master has given everything he owns to that son.
Now Sarah, my master’s wife, gave birth to a son for my master after she was old, and He gave him everything he owns.
And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old; and to him he has given all that he has.
My master’s wife Sarah had a son by him when she was old. He has given that son everything he owns.
And Sarah my master’s wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
Sarah my master’s wife bore my master a son when she was old, and he has given him everything he has.
And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old; and he has given him all that he has.
And Sarah eshet adoni bore ben to adoni when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
My master’s wife Sarah gave him a son in her old age, and my master has given that son everything he has.
Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old, and he has given to him all that he has.
Sarah was my master’s wife. When she was very old, she gave birth to a son, and my master has given everything he owns to that son.
Sarah, my master’s wife, gave birth to a son when she was old. My master has given everything he owns to that son.
And Sarah, the wife of my master, has borne a son to my master after her old age. And he has given to him all that he has.
My master’s wife Sarah has borne him a son in her old age, and he has given him everything he owns.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!