Home Master Index
←Prev   Genesis 24:39   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמר אל אדני אלי לא תלך האשה אחרי
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmr Al Adny Aly lA tlk hASHh AKHry

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ego vero respondi domino meo quid si noluerit venire mecum mulier

King James Variants
American King James Version   
And I said to my master, Peradventure the woman will not follow me.
King James 2000 (out of print)   
And I said unto my master, Perhaps the woman will not follow me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
Authorized (King James) Version   
And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
New King James Version   
And I said to my master, ‘Perhaps the woman will not follow me.’
21st Century King James Version   
And I said unto my master, ‘Perhaps the woman will not follow me.’

Other translations
American Standard Version   
And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
Darby Bible Translation   
And I said to my master, Perhaps the woman will not follow me?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But I answered my master: What if the woman will not come with me?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
English Standard Version Journaling Bible   
I said to my master, ‘Perhaps the woman will not follow me.’
God's Word   
"I asked my master, 'What if the woman won't come back with me?'
Holman Christian Standard Bible   
But I said to my master, 'Suppose the woman will not come back with me?'
International Standard Version   
"So I asked my master, 'What if the woman won't come back with me?'
NET Bible   
But I said to my master, 'What if the woman does not want to go with me?'
New American Standard Bible   
"I said to my master, 'Suppose the woman does not follow me.'
New International Version   
"Then I asked my master, 'What if the woman will not come back with me?'
New Living Translation   
"But I said to my master, 'What if I can't find a young woman who is willing to go back with me?'
Webster's Bible Translation   
And I said to my master, It may be the woman will not follow me.
The World English Bible   
I asked my master, 'What if the woman will not follow me?'
EasyEnglish Bible   
So I asked my master, “What should I do if the woman will not return with me?”
Young‘s Literal Translation   
`And I say unto my lord, It may be the woman doth not come after me;
New Life Version   
I said to my owner, ‘What if the woman will not follow me?’
The Voice Bible   
I asked my master, “What if the woman won’t follow me to this unfamiliar land?”
Living Bible   
‘But suppose I can’t find a girl who will come?’ I asked him.
New Catholic Bible   
I said to my master, ‘What if the woman will not follow me?’
Legacy Standard Bible   
Then I said to my master, ‘Suppose the woman does not follow me.’
Jubilee Bible 2000   
And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
Christian Standard Bible   
But I said to my master, ‘Suppose the woman will not come back with me?’
Amplified Bible © 1954   
And I said to my master, But suppose the woman will not follow me.
New Century Version   
I said to my master, ‘What if the woman will not come back with me?’
The Message   
The servant said, “I’m the servant of Abraham. God has blessed my master—he’s a great man; God has given him sheep and cattle, silver and gold, servants and maidservants, camels and donkeys. And then to top it off, Sarah, my master’s wife, gave him a son in her old age and he has passed everything on to his son. My master made me promise, ‘Don’t get a wife for my son from the daughters of the Canaanites in whose land I live. No, go to my father’s home, back to my family, and get a wife for my son there.’ I said to my master, ‘But what if the woman won’t come with me?’ He said, ‘God before whom I’ve walked faithfully will send his angel with you and he’ll make things work out so that you’ll bring back a wife for my son from my family, from the house of my father. Then you’ll be free from the oath. If you go to my family and they won’t give her to you, you will also be free from the oath.’
Evangelical Heritage Version ™   
I asked my master, ‘What if the woman will not follow me?’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I said to my master, ‘Perhaps the woman will not follow me.’
Good News Translation®   
And I asked my master, ‘What if she will not come with me?’
Wycliffe Bible   
Forsooth I answered to my lord, What if the woman will not come with me?
Contemporary English Version   
I asked my master, “What if the young woman refuses to come with me?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
I said to my master, ‘Perhaps the woman will not follow me.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
I said to my master, ‘Perhaps the woman will not follow me.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I said to my master, “Perhaps the woman will not follow me.”
Common English Bible © 2011   
I said to my master, ‘What if the woman won’t come back with me?’
Amplified Bible © 2015   
Then I said to my master, ‘But suppose the woman will not follow me [back to this land].’
English Standard Version Anglicised   
I said to my master, ‘Perhaps the woman will not follow me.’
New American Bible (Revised Edition)   
When I asked my master, ‘What if the woman will not follow me?’
New American Standard Bible   
Then I said to my master, ‘Suppose the woman does not follow me.’
The Expanded Bible   
I said to my master, ‘What if the woman will not come back with me?’
Tree of Life Version   
But I said to my master, ‘Suppose the woman won’t come back with me?’
Revised Standard Version   
I said to my master, ‘Perhaps the woman will not follow me.’
New International Reader's Version   
“Then I asked my master, ‘What if the woman won’t come back with me?’
BRG Bible   
And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
Complete Jewish Bible   
I said to my master, ‘Suppose the woman isn’t willing to follow me.’
New Revised Standard Version, Anglicised   
I said to my master, “Perhaps the woman will not follow me.”
Orthodox Jewish Bible   
And I said unto adoni, What if the isha will not follow me.
Names of God Bible   
“I asked my master, ‘What if the woman won’t come back with me?’
Modern English Version   
“So I said to my master, ‘Perhaps the woman will not follow me.’
Easy-to-Read Version   
I said to my master, ‘Maybe the woman will not come back to this place with me.’
International Children’s Bible   
I said to my master, ‘What if the woman will not come back with me?’
Lexham English Bible   
And I said to my master, ‘Perhaps the woman will not follow me.’
New International Version - UK   
‘Then I asked my master, “What if the woman will not come back with me?”