Home Master Index
←Prev   Genesis 24:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי אל ארצי ואל מולדתי תלך ולקחת אשה לבני ליצחק
Hebrew - Transliteration via code library   
ky Al ArTSy vAl mvldty tlk vlqKHt ASHh lbny lyTSKHq

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed ad terram et ad cognationem meam proficiscaris et inde accipias uxorem filio meo Isaac

King James Variants
American King James Version   
But you shall go to my country, and to my kindred, and take a wife to my son Isaac.
King James 2000 (out of print)   
But you shall go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
Authorized (King James) Version   
but thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
New King James Version   
but you shall go to my country and to my family, and take a wife for my son Isaac.”
21st Century King James Version   
But thou shalt go unto my country and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.”

Other translations
American Standard Version   
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.
Darby Bible Translation   
but thou shalt go to my land and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But that thou go to my own country and kindred, and take a wife from thence for my son Isaac.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
but thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.
English Standard Version Journaling Bible   
but will go to my country and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.”
God's Word   
Instead, you will go to the land of my relatives and get a wife for my son Isaac."
Holman Christian Standard Bible   
but will go to my land and my family to take a wife for my son Isaac."
International Standard Version   
Instead, you are to go to my country and to my family and acquire a wife for my son Isaac."
NET Bible   
You must go instead to my country and to my relatives to find a wife for my son Isaac."
New American Standard Bible   
but you will go to my country and to my relatives, and take a wife for my son Isaac."
New International Version   
but will go to my country and my own relatives and get a wife for my son Isaac."
New Living Translation   
Go instead to my homeland, to my relatives, and find a wife there for my son Isaac."
Webster's Bible Translation   
But thou shalt go to my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.
The World English Bible   
But you shall go to my country, and to my relatives, and take a wife for my son Isaac."
EasyEnglish Bible   
Instead, you must go to my own country. Go to my family there to find a wife for my son Isaac.’
Young‘s Literal Translation   
but unto my land and unto my kindred dost thou go, and hast taken a wife for my son, for Isaac.'
New Life Version   
But go to my country and to those of my family. Take a wife for my son Isaac from there.”
The Voice Bible   
Instead promise me you will go to my own country and my own relatives to find a wife for my son Isaac.
Living Bible   
Go instead to my homeland, to my relatives, and find a wife for him there.”
New Catholic Bible   
Rather, go to my homeland, to my family, and choose a wife for my son Isaac.”
Legacy Standard Bible   
but you will go to my land and to my kin, and take a wife for my son Isaac.”
Jubilee Bible 2000   
but thou shalt go unto my country and to my kindred and take a wife unto my son Isaac.
Christian Standard Bible   
but will go to my land and my family to take a wife for my son Isaac.”
Amplified Bible © 1954   
But you shall go to my country and to my relatives and take a wife for my son Isaac.
New Century Version   
Instead, go back to my country, to the land of my relatives, and get a wife for my son Isaac.”
The Message   
Abraham spoke to the senior servant in his household, the one in charge of everything he had, “Put your hand under my thigh and swear by God—God of Heaven, God of Earth—that you will not get a wife for my son from among the young women of the Canaanites here, but will go to the land of my birth and get a wife for my son Isaac.”
Evangelical Heritage Version ™   
Instead, you shall go to my country and to my relatives and acquire a wife for my son Isaac.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
but will go to my country and to my kindred and get a wife for my son Isaac.”
Good News Translation®   
You must go back to the country where I was born and get a wife for my son Isaac from among my relatives.”
Wycliffe Bible   
but that thou go to my land and kindred, and thereof take a wife to my son Isaac. (but that thou shalt go to my land and family, and get a wife from there for my son Isaac.)
Contemporary English Version   
Instead, go back to the land where I was born and find a wife for him from among my relatives.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
but will go to my country and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
but will go to my country and to my kindred and get a wife for my son Isaac.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
but will go to my country and to my kindred and get a wife for my son Isaac.’
Common English Bible © 2011   
Go to my land and my family and find a wife for my son Isaac there.”
Amplified Bible © 2015   
but you will [instead] go to my [former] country (Mesopotamia) and to my relatives, and take a wife for my son Isaac [the heir of the covenant promise].”
English Standard Version Anglicised   
but will go to my country and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.”
New American Bible (Revised Edition)   
but that you will go to my own land and to my relatives to get a wife for my son Isaac.”
New American Standard Bible   
but you will go to my country and to my relatives, and take a wife for my son Isaac.”
The Expanded Bible   
Instead, go back to my country, to the land of my relatives, and get a wife for my son Isaac.”
Tree of Life Version   
On the contrary, to my land and to my relatives you must go and get a wife for my son Isaac.
Revised Standard Version   
but will go to my country and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.”
New International Reader's Version   
Instead, promise me that you will go to my country and to my own relatives. Get a wife for my son Isaac from there.”
BRG Bible   
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
Complete Jewish Bible   
but that you will go to my homeland, to my kinsmen, to choose a wife for my son Yitz’chak.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
but will go to my country and to my kindred and get a wife for my son Isaac.’
Orthodox Jewish Bible   
But thou shalt go unto my eretz, and to my moledet, and take an isha unto beni Yitzchak.
Names of God Bible   
Instead, you will go to the land of my relatives and get a wife for my son Isaac.”
Modern English Version   
But you shall go to my country and to my family, and take a wife for my son Isaac.”
Easy-to-Read Version   
Go back to my country, to my own people, to find a wife for my son Isaac. Bring her here to him.”
International Children’s Bible   
Instead, go back to my country, to the land of my relatives. Get a wife for my son Isaac from there.”
Lexham English Bible   
but that you will go to my land and to my family, and take a wife for my son, for Isaac.”
New International Version - UK   
but will go to my country and my own relatives and get a wife for my son Isaac.’