sed ad terram et ad cognationem meam proficiscaris et inde accipias uxorem filio meo Isaac
But you shall go to my country, and to my kindred, and take a wife to my son Isaac.
But you shall go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
but thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
but you shall go to my country and to my family, and take a wife for my son Isaac.”
But thou shalt go unto my country and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.”
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.
but thou shalt go to my land and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.
But that thou go to my own country and kindred, and take a wife from thence for my son Isaac.
but thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.
but will go to my country and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.”
Instead, you will go to the land of my relatives and get a wife for my son Isaac."
but will go to my land and my family to take a wife for my son Isaac."
Instead, you are to go to my country and to my family and acquire a wife for my son Isaac."
You must go instead to my country and to my relatives to find a wife for my son Isaac."
but you will go to my country and to my relatives, and take a wife for my son Isaac."
but will go to my country and my own relatives and get a wife for my son Isaac."
Go instead to my homeland, to my relatives, and find a wife there for my son Isaac."
But thou shalt go to my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.
But you shall go to my country, and to my relatives, and take a wife for my son Isaac."
Instead, you must go to my own country. Go to my family there to find a wife for my son Isaac.’
but unto my land and unto my kindred dost thou go, and hast taken a wife for my son, for Isaac.'
But go to my country and to those of my family. Take a wife for my son Isaac from there.”
Instead promise me you will go to my own country and my own relatives to find a wife for my son Isaac.
Go instead to my homeland, to my relatives, and find a wife for him there.”
Rather, go to my homeland, to my family, and choose a wife for my son Isaac.”
but you will go to my land and to my kin, and take a wife for my son Isaac.”
but thou shalt go unto my country and to my kindred and take a wife unto my son Isaac.
but will go to my land and my family to take a wife for my son Isaac.”
But you shall go to my country and to my relatives and take a wife for my son Isaac.
Instead, go back to my country, to the land of my relatives, and get a wife for my son Isaac.”
Abraham spoke to the senior servant in his household, the one in charge of everything he had, “Put your hand under my thigh and swear by God—God of Heaven, God of Earth—that you will not get a wife for my son from among the young women of the Canaanites here, but will go to the land of my birth and get a wife for my son Isaac.”
Instead, you shall go to my country and to my relatives and acquire a wife for my son Isaac.”
but will go to my country and to my kindred and get a wife for my son Isaac.”
You must go back to the country where I was born and get a wife for my son Isaac from among my relatives.”
but that thou go to my land and kindred, and thereof take a wife to my son Isaac. (but that thou shalt go to my land and family, and get a wife from there for my son Isaac.)
Instead, go back to the land where I was born and find a wife for him from among my relatives.”
but will go to my country and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.”
but will go to my country and to my kindred and get a wife for my son Isaac.”
but will go to my country and to my kindred and get a wife for my son Isaac.’
Go to my land and my family and find a wife for my son Isaac there.”
but you will [instead] go to my [former] country (Mesopotamia) and to my relatives, and take a wife for my son Isaac [the heir of the covenant promise].”
but will go to my country and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.”
but that you will go to my own land and to my relatives to get a wife for my son Isaac.”
but you will go to my country and to my relatives, and take a wife for my son Isaac.”
Instead, go back to my country, to the land of my relatives, and get a wife for my son Isaac.”
On the contrary, to my land and to my relatives you must go and get a wife for my son Isaac.
but will go to my country and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.”
Instead, promise me that you will go to my country and to my own relatives. Get a wife for my son Isaac from there.”
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
but that you will go to my homeland, to my kinsmen, to choose a wife for my son Yitz’chak.”
but will go to my country and to my kindred and get a wife for my son Isaac.’
But thou shalt go unto my eretz, and to my moledet, and take an isha unto beni Yitzchak.
Instead, you will go to the land of my relatives and get a wife for my son Isaac.”
But you shall go to my country and to my family, and take a wife for my son Isaac.”
Go back to my country, to my own people, to find a wife for my son Isaac. Bring her here to him.”
Instead, go back to my country, to the land of my relatives. Get a wife for my son Isaac from there.”
but that you will go to my land and to my family, and take a wife for my son, for Isaac.”
but will go to my country and my own relatives and get a wife for my son Isaac.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!