Home Master Index
←Prev   Genesis 25:32   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר עשו הנה אנכי הולך למות ולמה זה לי בכרה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr `SHv hnh Anky hvlk lmvt vlmh zh ly bkrh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ille respondit en morior quid mihi proderunt primogenita

King James Variants
American King James Version   
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?
King James 2000 (out of print)   
And Esau said, Behold, I am at the point of death: and what profit shall this birthright be to me?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?
Authorized (King James) Version   
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?
New King James Version   
And Esau said, “Look, I am about to die; so what is this birthright to me?”
21st Century King James Version   
And Esau said, “Behold, I am at the point of dying. And what profit shall this birthright be to me?”

Other translations
American Standard Version   
And Esau said, Behold, I am about to die. And what profit shall the birthright do to me?
Darby Bible Translation   
And Esau said, Behold, I am going to die, and of what use can the birthright be to me?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He answered: Lo I die, what will the first birthright avail me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall the birthright do to me?
English Standard Version Journaling Bible   
Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”
God's Word   
"I'm about to die." Esau said. "What good is my inheritance to me?"
Holman Christian Standard Bible   
Look," said Esau, "I'm about to die, so what good is a birthright to me?"
International Standard Version   
"Look! I'm about to die," Esau replied. "What good is this birthright to me?"
NET Bible   
"Look," said Esau, "I'm about to die! What use is the birthright to me?"
New American Standard Bible   
Esau said, "Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?"
New International Version   
"Look, I am about to die," Esau said. "What good is the birthright to me?"
New Living Translation   
"Look, I'm dying of starvation!" said Esau. "What good is my birthright to me now?"
Webster's Bible Translation   
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birth-right bring to me?
The World English Bible   
Esau said, "Behold, I am about to die. What good is the birthright to me?"
EasyEnglish Bible   
Esau said, ‘Look, I am so hungry that I will die. Then my birthright will not help me at all!’
Young‘s Literal Translation   
And Esau saith, `Lo, I am going to die, and what is this to me -- birthright?'
New Life Version   
Esau said, “See, I am about to die. So what good is my birth-right to me?”
The Voice Bible   
Esau: Look! I am about to die of starvation! What good is my birthright to me if I am dead?
Living Bible   
Esau: “When a man is dying of starvation, what good is his birthright?”
New Catholic Bible   
Esau answered, “I am about to die; what good will my rights as firstborn be?”
Legacy Standard Bible   
And Esau said, “Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?”
Jubilee Bible 2000   
And Esau said, Behold, I am at the point to die; and what profit shall this birthright do to me?
Christian Standard Bible   
“Look,” said Esau, “I’m about to die, so what good is a birthright to me?”
Amplified Bible © 1954   
Esau said, See here, I am at the point of death; what good can this birthright do me?
New Century Version   
Esau said, “I am almost dead from hunger. If I die, all of my father’s wealth will not help me.”
The Message   
Esau said, “I’m starving! What good is a birthright if I’m dead?”
Evangelical Heritage Version ™   
Esau said, “Look, I am about to die. What good is the birthright to me?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”
Good News Translation®   
Esau said, “All right! I am about to die; what good will my rights do me?”
Wycliffe Bible   
Esau answered, Lo! I die, what shall the first begotten things profit to me? (And Esau answered, Lo! I am starving right now, and what good is my birthright to me!)
Contemporary English Version   
“I'm about to die,” Esau answered. “What good will those rights do me?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Esau said, ‘I am about to die; of what use is a birthright to me?’
Common English Bible © 2011   
Esau said, “Since I’m going to die anyway, what good is my birthright to me?”
Amplified Bible © 2015   
Esau said, “Look, I am about to die [if I do not eat soon]; so of what use is this birthright to me?”
English Standard Version Anglicised   
Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”
New American Bible (Revised Edition)   
“Look,” said Esau, “I am on the point of dying. What good is the right as firstborn to me?”
New American Standard Bible   
Esau said, “Look, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?”
The Expanded Bible   
Esau said, “I am ·almost dead from hunger [L going to die]. ·If I die, all of my father’s wealth will not help me [L What will my birthright be to me?].”
Tree of Life Version   
Esau said, “Look, I’m about to die. Of whatever use is this to me—a birthright?”
Revised Standard Version   
Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”
New International Reader's Version   
“Look, I’m dying of hunger,” Esau said. “What good are those rights to me?”
BRG Bible   
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?
Complete Jewish Bible   
“Look, I’m about to die!” said ‘Esav. “What use to me are my rights as the firstborn?”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Esau said, ‘I am about to die; of what use is a birthright to me?’
Orthodox Jewish Bible   
And Esav said, Hinei, I am at the point of death; and what profit shall this bechorah do to me?
Names of God Bible   
“I’m about to die.” Esau said. “What good is my inheritance to me?”
Modern English Version   
Esau said, “Look, I am about to die; of what use is the birthright to me?”
Easy-to-Read Version   
Esau said, “I am almost dead with hunger, so what good are these rights to me now?”
International Children’s Bible   
Esau said, “I am almost dead from hunger. If I die, all of my father’s wealth will not help me.”
Lexham English Bible   
And Esau said, “Look, I am going to die; now what is this birthright to me?”
New International Version - UK   
‘Look, I am about to die,’ Esau said. ‘What good is the birthright to me?’