Home Master Index
←Prev   Genesis 26:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויהי רעב בארץ מלבד הרעב הראשון אשר היה בימי אברהם וילך יצחק אל אבימלך מלך פלשתים גררה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyhy r`b bArTS mlbd hr`b hrASHvn ASHr hyh bymy Abrhm vylk yTSKHq Al Abymlk mlk plSHtym grrh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
orta autem fame super terram post eam sterilitatem quae acciderat in diebus Abraham abiit Isaac ad Abimelech regem Palestinorum in Gerara

King James Variants
American King James Version   
And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech king of the Philistines to Gerar.
King James 2000 (out of print)   
And there was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.
Authorized (King James) Version   
And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.
New King James Version   
There was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech king of the Philistines, in Gerar.
21st Century King James Version   
And there was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines, unto Gerar.

Other translations
American Standard Version   
And there was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines, unto Gerar.
Darby Bible Translation   
And there was a famine in the land, besides the former famine which had been in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech the king of the Philistines, to Gerar.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when a famine came in the land, after that barrenness which had happened in the days of Abraham, Isaac went to Abimelech king of the Palestines to Gerara.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.
English Standard Version Journaling Bible   
Now there was a famine in the land, besides the former famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar to Abimelech king of the Philistines.
God's Word   
There was a famine in the land in addition to the earlier one during Abraham's time. So Isaac went to King Abimelech of the Philistines in Gerar.
Holman Christian Standard Bible   
There was another famine in the land in addition to the one that had occurred in Abraham's time. And Isaac went to Abimelech, king of the Philistines, at Gerar.
International Standard Version   
Later on, a famine swept through the land. This famine was different from the previous famine that had occurred earlier, during Abraham's lifetime. So Isaac went to Abimelech, king of the Philistines, at Gerar.
NET Bible   
There was a famine in the land, subsequent to the earlier famine that occurred in the days of Abraham. Isaac went to Abimelech king of the Philistines at Gerar.
New American Standard Bible   
Now there was a famine in the land, besides the previous famine that had occurred in the days of Abraham. So Isaac went to Gerar, to Abimelech king of the Philistines.
New International Version   
Now there was a famine in the land--besides the previous famine in Abraham's time--and Isaac went to Abimelek king of the Philistines in Gerar.
New Living Translation   
A severe famine now struck the land, as had happened before in Abraham's time. So Isaac moved to Gerar, where Abimelech, king of the Philistines, lived.
Webster's Bible Translation   
And there was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech king of the Philistines to Gerar.
The World English Bible   
There was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. Isaac went to Abimelech king of the Philistines, to Gerar.
EasyEnglish Bible   
There was another famine in the land. This had happened before, when Abraham was alive. Now Isaac went to Gerar to visit Abimelech, the king of the Philistines.
Young‘s Literal Translation   
And there is a famine in the land, besides the first famine which was in the days of Abraham, and Isaac goeth unto Abimelech king of the Philistines, to Gerar.
New Life Version   
Now there was another time when there was no food in the land, after the time of no food in the days of Abraham. So Isaac went to Gerar, to Abimelech king of the Philistines.
The Voice Bible   
Once again, a famine spread through the land, similar to the one that occurred in Abraham’s time. Isaac went to the land of Gerar to appeal to King Abimelech of the Philistines.
Living Bible   
Now a severe famine overshadowed the land, as had happened before, in Abraham’s time, and so Isaac moved to the city of Gerar where Abimelech, king of the Philistines, lived.
New Catholic Bible   
A second famine came upon the land (after the first famine in the days of Abraham). Isaac traveled to Gerar to Abimelech, the king of the Philistines.
Legacy Standard Bible   
Now there was a famine in the land, besides the previous famine that had occurred in the days of Abraham. So Isaac went to Gerar, to Abimelech king of the Philistines.
Jubilee Bible 2000   
And there was a famine in the land, in addition to the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech, king of the Philistines, unto Gerar.
Christian Standard Bible   
There was another famine in the land in addition to the one that had occurred in Abraham’s time. And Isaac went to Abimelech, king of the Philistines, at Gerar.
Amplified Bible © 1954   
And there was a famine in the land, other than the former famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar, to Abimelech king of the Philistines.
New Century Version   
Now there was a time of hunger in the land, besides the time of hunger that happened during Abraham’s life. So Isaac went to the town of Gerar to see Abimelech king of the Philistines.
The Message   
There was a famine in the land, as bad as the famine during the time of Abraham. And Isaac went down to Abimelech, king of the Philistines, in Gerar.
Evangelical Heritage Version ™   
There was a famine in the land, besides the first famine that had occurred during the days of Abraham. Isaac went to Abimelek king of the Philistines at Gerar.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Now there was a famine in the land, besides the former famine that had occurred in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar, to King Abimelech of the Philistines.
Good News Translation®   
There was another famine in the land besides the earlier one during the time of Abraham. Isaac went to Abimelech, king of the Philistines, at Gerar.
Wycliffe Bible   
Forsooth for hunger rose on the land, after that barrenness that befelled in the days of Abraham, Isaac went forth to Abimelech, king of Palestines, in Gerar. (And another famine arose in the land, like the one which had come in Abraham’s days, and Isaac went to Abimelech, the king of the Philistines, in Gerar.)
Contemporary English Version   
Once during Abraham's lifetime, the fields had not produced enough grain, and now the same thing happened. So Isaac went to King Abimelech of the Philistines in the land of Gerar,
Revised Standard Version Catholic Edition   
Now there was a famine in the land, besides the former famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar, to Abim′elech king of the Philistines.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Now there was a famine in the land, besides the former famine that had occurred in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar, to King Abimelech of the Philistines.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Now there was a famine in the land, besides the former famine that had occurred in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar, to King Abimelech of the Philistines.
Common English Bible © 2011   
When a famine gripped the land, a different one from the first famine that occurred in Abraham’s time, Isaac set out toward Gerar and toward King Abimelech of the Philistines.
Amplified Bible © 2015   
Now there was a famine in the land [of Canaan], besides the previous famine that had occurred in the days of Abraham. So Isaac went to Gerar, to Abimelech king of the Philistines.
English Standard Version Anglicised   
Now there was a famine in the land, besides the former famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar to Abimelech king of the Philistines.
New American Bible (Revised Edition)   
There was a famine in the land, distinct from the earlier one that had occurred in the days of Abraham, and Isaac went down to Abimelech, king of the Philistines in Gerar.
New American Standard Bible   
Now there was a famine in the land, besides the previous famine that had occurred in the days of Abraham. So Isaac went to Gerar, to Abimelech king of the Philistines.
The Expanded Bible   
Now there was a ·time of hunger [L famine] in the land, besides the ·time of hunger [L former famine] that happened during Abraham’s life. So Isaac went to the town of Gerar [20:1] to see Abimelech king of the Philistines.
Tree of Life Version   
Now there was a famine in the land—aside from the previous famine that happened in Abraham’s days. So Isaac went to King Abimelech of the Philistines, to Gerar.
Revised Standard Version   
Now there was a famine in the land, besides the former famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar, to Abim′elech king of the Philistines.
New International Reader's Version   
There was very little food in the land. The same thing had been true earlier, in Abraham’s time. Isaac went to Abimelek in Gerar. Abimelek was the king of the Philistines.
BRG Bible   
And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.
Complete Jewish Bible   
A famine came over the land, not the same as the first famine, which had taken place when Avraham was alive. Yitz’chak went to G’rar, to Avimelekh king of the P’lishtim.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Now there was a famine in the land, besides the former famine that had occurred in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar, to King Abimelech of the Philistines.
Orthodox Jewish Bible   
And there was a ra’av (famine) in ha’aretz, besides the ra’av harishon that was in the days of Avraham. And Yitzchak went unto Avimelech Melech Pelishtim (Philistines) unto Gerar.
Names of God Bible   
There was a famine in the land in addition to the earlier one during Abraham’s time. So Isaac went to King Abimelech of the Philistines in Gerar.
Modern English Version   
There was a famine in the land, in addition to the first famine that was during the days of Abraham. Isaac went to Abimelek king of the Philistines in Gerar.
Easy-to-Read Version   
Now there was a famine. This was like the famine that happened during Abraham’s life. So Isaac went to the town of Gerar, to King Abimelech of the Philistines.
International Children’s Bible   
Once there was a time of hunger in the land. This was besides the time of hunger that happened during Abraham’s life. So Isaac went to the town of Gerar. He went to see Abimelech king of the Philistines.
Lexham English Bible   
And there was a famine in the land, besides the former famine which was in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech, king of the Philistines, to Gerar.
New International Version - UK   
Now there was a famine in the land – besides the previous famine in Abraham’s time – and Isaac went to Abimelek king of the Philistines in Gerar.