Home Master Index
←Prev   Genesis 26:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויחפרו עבדי יצחק בנחל וימצאו שם--באר מים חיים
Hebrew - Transliteration via code library   
vyKHprv `bdy yTSKHq bnKHl vymTSAv SHm--bAr mym KHyym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
foderunt in torrente et reppererunt aquam vivam

King James Variants
American King James Version   
And Isaac's servants dig in the valley, and found there a well of springing water.
King James 2000 (out of print)   
And Isaac's servants dug in the valley, and found there a well of springing water.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
Authorized (King James) Version   
And Isaac’s servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
New King James Version   
Also Isaac’s servants dug in the valley, and found a well of running water there.
21st Century King James Version   
And Isaac’s servants dug in the valley, and found there a well of springing water.

Other translations
American Standard Version   
And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
Darby Bible Translation   
And Isaac's servants dug in the valley, and found there a well of springing water.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they digged in the torrent, and found living water.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
English Standard Version Journaling Bible   
But when Isaac’s servants dug in the valley and found there a well of spring water,
God's Word   
Isaac's servants dug in the valley and found a spring-fed well.
Holman Christian Standard Bible   
Then Isaac's slaves dug in the valley and found a well of spring water there.
International Standard Version   
While Isaac's servants were digging in the valley, they discovered a well with flowing water.
NET Bible   
When Isaac's servants dug in the valley and discovered a well with fresh flowing water there,
New American Standard Bible   
But when Isaac's servants dug in the valley and found there a well of flowing water,
New International Version   
Isaac's servants dug in the valley and discovered a well of fresh water there.
New Living Translation   
Isaac's servants also dug in the Gerar Valley and discovered a well of fresh water.
Webster's Bible Translation   
And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
The World English Bible   
Isaac's servants dug in the valley, and found there a well of springing water.
EasyEnglish Bible   
Isaac's servants went to dig in the valley. They found another well there. It was full of fresh water.
Young‘s Literal Translation   
And Isaac's servants dig in the valley, and find there a well of living water,
New Life Version   
Now Isaac’s servants dug in the valley and found a well of flowing water there.
The Voice Bible   
But when Isaac’s servants dug in the valley and found a new well of fresh water,
Living Bible   
His shepherds also dug a new well in Gerar Valley, and found a gushing underground spring.
New Catholic Bible   
The servants of Isaac dug in the valley and found a well of living waters.
Legacy Standard Bible   
Then Isaac’s servants dug in the valley and found there a well of flowing water.
Jubilee Bible 2000   
And Isaac’s slaves dug in the valley and found there a well of living waters.
Christian Standard Bible   
Then Isaac’s servants dug in the valley and found a well of spring water there.
Amplified Bible © 1954   
Now Isaac’s servants dug in the valley and found there a well of living [spring] water.
New Century Version   
Isaac’s servants dug a well in the valley, from which a spring of water flowed.
The Message   
One day, as Isaac’s servants were digging in the valley, they came on a well of spring water. The shepherds of Gerar quarreled with Isaac’s shepherds, claiming, “This water is ours.” So Isaac named the well Esek (Quarrel) because they quarreled over it. They dug another well and there was a difference over that one also, so he named it Sitnah (Accusation). He went on from there and dug yet another well. But there was no fighting over this one so he named it Rehoboth (Wide-Open Spaces), saying, “Now God has given us plenty of space to spread out in the land.” From there he went up to Beersheba. That very night God appeared to him and said, I am the God of Abraham your father; don’t fear a thing because I’m with you. I’ll bless you and make your children flourish because of Abraham my servant.
Evangelical Heritage Version ™   
Isaac’s servants dug in the valley along the stream bed and found a well there that provided a steady flow of water.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But when Isaac’s servants dug in the valley and found there a well of spring water,
Good News Translation®   
Isaac's servants dug a well in the valley and found water.
Wycliffe Bible   
They digged in the strand (And they dug in the valley), and they found quick, or welling up, water.
Contemporary English Version   
While his servants were digging in the valley, they found a spring-fed well.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But when Isaac’s servants dug in the valley and found there a well of springing water,
New Revised Standard Version Updated Edition   
But when Isaac’s servants dug in the valley and found there a well of spring water,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But when Isaac’s servants dug in the valley and found there a well of spring water,
Common English Bible © 2011   
Isaac’s servants dug wells in the valley and found a well there with fresh water.
Amplified Bible © 2015   
But when Isaac’s servants dug in the valley and found there a well of flowing [spring] water,
English Standard Version Anglicised   
But when Isaac's servants dug in the valley and found there a well of spring water,
New American Bible (Revised Edition)   
But when Isaac’s servants dug in the wadi and reached spring water in their well,
New American Standard Bible   
But when Isaac’s servants dug in the valley and found there a well of flowing water,
The Expanded Bible   
Isaac’s servants dug a well in the ·valley [wadi], ·from which a spring of water flowed [L and discovered springing/living water].
Tree of Life Version   
Then Isaac’s servants dug in the valley and found a well of living water there.
Revised Standard Version   
But when Isaac’s servants dug in the valley and found there a well of springing water,
New International Reader's Version   
Isaac’s servants dug wells in the valley. There they discovered fresh water.
BRG Bible   
And Isaac’s servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
Complete Jewish Bible   
Yitz’chak’s servants dug in the vadi and uncovered a spring of running water.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But when Isaac’s servants dug in the valley and found there a well of spring water,
Orthodox Jewish Bible   
And avdei Yitzchak dug in the valley, and found there a well of mayim chayyim.
Names of God Bible   
Isaac’s servants dug in the valley and found a spring-fed well.
Modern English Version   
But when Isaac’s servants dug in the valley and found a well of running water there,
Easy-to-Read Version   
Isaac’s servants also dug a well near the little river and found fresh water.
International Children’s Bible   
Isaac’s servants dug a well in the valley. From it a spring of water flowed.
Lexham English Bible   
And when the servants of Isaac dug in the valley, they found a well of fresh water there.
New International Version - UK   
Isaac’s servants dug in the valley and discovered a well of fresh water there.