Home Master Index
←Prev   Genesis 26:22   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויעתק משם ויחפר באר אחרת ולא רבו עליה ויקרא שמה רחבות ויאמר כי עתה הרחיב יהוה לנו ופרינו בארץ
Hebrew - Transliteration via code library   
vy`tq mSHm vyKHpr bAr AKHrt vlA rbv `lyh vyqrA SHmh rKHbvt vyAmr ky `th hrKHyb yhvh lnv vprynv bArTS

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
profectus inde fodit alium puteum pro quo non contenderunt itaque vocavit nomen illius Latitudo dicens nunc dilatavit nos Dominus et fecit crescere super terram

King James Variants
American King James Version   
And he removed from there, and dig another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land.
King James 2000 (out of print)   
And he removed from there, and dug another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
Authorized (King James) Version   
And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the Lord hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
New King James Version   
And he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called its name Rehoboth, because he said, “For now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
21st Century King James Version   
And he removed from thence, and dug another well, and for that they strove not; and he called the name of it Rehoboth [that is, Room]. And he said, “For now the Lord hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.”

Other translations
American Standard Version   
And he removed from thence, and digged another well. And for that they strove not. And he called the name of it Rehoboth. And he said, For now Jehovah hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
Darby Bible Translation   
And he removed thence and dug another well; and they did not strive for that. And he called the name of it Rehoboth, and said, For now Jehovah has made room for us, and we shall be fruitful in the land.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Going forward from thence, he digged another well, for which they contended not: therefore he called the name thereof, Latitude, saying: Now hath the Lord given us room, and made us to increase upon the earth.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
English Standard Version Journaling Bible   
And he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called its name Rehoboth, saying, “For now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
God's Word   
He moved on from there and dug another well. They didn't quarrel over this one. So he named it Rehoboth [Roomy] and said, "Now the LORD has made room for us, and we will prosper in this land."
Holman Christian Standard Bible   
He moved from there and dug another, and they did not quarrel over it. He named it Open Spaces and said, "For now the LORD has made room for us, and we will be fruitful in the land."
International Standard Version   
Then he left that area and dug still another well. Because they did not quarrel over that one, Isaac named it Rehoboth, because he used to say, "The LORD has enlarged the territory for us. We will prosper in the land."
NET Bible   
Then he moved away from there and dug another well. They did not quarrel over it, so Isaac named it Rehoboth, saying, "For now the LORD has made room for us, and we will prosper in the land."
New American Standard Bible   
He moved away from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he named it Rehoboth, for he said, "At last the LORD has made room for us, and we will be fruitful in the land."
New International Version   
He moved on from there and dug another well, and no one quarreled over it. He named it Rehoboth, saying, "Now the LORD has given us room and we will flourish in the land."
New Living Translation   
Abandoning that one, Isaac moved on and dug another well. This time there was no dispute over it, so Isaac named the place Rehoboth (which means "open space"), for he said, "At last the LORD has created enough space for us to prosper in this land."
Webster's Bible Translation   
And he removed from thence, and digged another well; and for that they did not contend: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
The World English Bible   
He left that place, and dug another well. They didn't argue over that one. He called it Rehoboth. He said, "For now Yahweh has made room for us, and we will be fruitful in the land."
EasyEnglish Bible   
Isaac moved away from Sitnah and he dug another well. No one quarrelled with him about this well. So he called it Rehoboth. He said, ‘Now the Lord has given us a place to live. We will have many good things in this land.’
Young‘s Literal Translation   
And he removeth from thence, and diggeth another well, and they have not striven for it, and he calleth its name Enlargements, and saith, `For -- now hath Jehovah given enlargement to us, and we have been fruitful in the land.'
New Life Version   
He moved away from there and dug another well. And they did not argue about it. So he gave it the name Rehoboth. For he said, “Now the Lord has made a large place for us. We will grow much in this land.”
The Voice Bible   
Isaac didn’t want any more trouble, so he moved on from there and dug yet another well. At last, they didn’t quarrel over this one, so Isaac named this well Rehoboth, which means “wide spaces.” Isaac (explaining): Now the Eternal One has provided this wide space for us. We will become numerous and prosperous in this land.
Living Bible   
Abandoning that one, he dug again, and the local residents finally left him alone. So he called it, “The Well of Room Enough for Us at Last!” “For now at last,” he said, “the Lord has made room for us and we shall thrive.”
New Catholic Bible   
He thus moved away from there and dug another well over which they did not quarrel. He called it Rehoboth and said, “Now the Lord has given us room so that we might prosper in the land.”
Legacy Standard Bible   
Then he moved away from there and dug another well, and they did not contend over it; so he named it Rehoboth, and he said, “At last Yahweh has made room for us, and we will be fruitful in the land.”
Jubilee Bible 2000   
And he left there and opened another well; and for that one they did not strive and he called the name of it Rehoboth, and he said, For now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land.
Christian Standard Bible   
He moved from there and dug another, and they did not quarrel over it. He named it Rehoboth and said, “For now the Lord has made space for us, and we will be fruitful in the land.”
Amplified Bible © 1954   
And he moved away from there and dug another well, and for that one they did not quarrel. He named it Rehoboth [room], saying, For now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.
New Century Version   
He moved from there and dug another well. No one argued about this one, so he named it Room Enough. Isaac said, “Now the Lord has made room for us, and we will be successful in this land.”
The Message   
One day, as Isaac’s servants were digging in the valley, they came on a well of spring water. The shepherds of Gerar quarreled with Isaac’s shepherds, claiming, “This water is ours.” So Isaac named the well Esek (Quarrel) because they quarreled over it. They dug another well and there was a difference over that one also, so he named it Sitnah (Accusation). He went on from there and dug yet another well. But there was no fighting over this one so he named it Rehoboth (Wide-Open Spaces), saying, “Now God has given us plenty of space to spread out in the land.” From there he went up to Beersheba. That very night God appeared to him and said, I am the God of Abraham your father; don’t fear a thing because I’m with you. I’ll bless you and make your children flourish because of Abraham my servant.
Evangelical Heritage Version ™   
He left that place and dug another well. They did not start a dispute over that one, so he called it Rehoboth. He said, “Now the Lord has made room for us, and we will be fruitful in the land.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he called it Rehoboth, saying, “Now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
Good News Translation®   
He moved away from there and dug another well. There was no dispute about this one, so he named it “Freedom.” He said, “Now the Lord has given us freedom to live in the land, and we will be prosperous here.”
Wycliffe Bible   
And he went forth from thence, and digged another well, for which they strived not, [and] therefore he called the name of that well Breadth, either Largeness; and said, Now God hath alarged us, and hath made us to increase on [the] earth. (And he went forth from there, and dug another well, which they did not quarrel over, and so he called the name of that well Rehoboth, or Broad Places; and he said, Now God hath enlarged us, and we shall be fruitful in this land.)
Contemporary English Version   
Finally, they dug one more well. There was no quarreling this time, and the well was named “Lots of Room,” because the Lord had given them room and would make them very successful.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he moved from there and dug another well, and over that they did not quarrel; so he called its name Reho′both, saying, “For now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
He moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it, so he called it Rehoboth, saying, “Now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he called it Rehoboth, saying, ‘Now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.’
Common English Bible © 2011   
He left there and dug another well, but they didn’t argue about it, so he named it Rehoboth and said, “Now the Lord has made an open space for us and has made us fertile in the land.”
Amplified Bible © 2015   
He moved away from there and dug another well, and they did not quarrel over that one; so he named it Rehoboth (broad places), saying, “For now the Lord has made room for us, and we shall be prosperous in the land.”
English Standard Version Anglicised   
And he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called its name Rehoboth, saying, “For now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
New American Bible (Revised Edition)   
So he moved on from there and dug still another well, but over this one they did not argue. He named it Rehoboth, and said, “Because the Lord has now given us ample room, we shall flourish in the land.”
New American Standard Bible   
Then he moved away from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he named it Rehoboth, for he said, “At last the Lord has made room for us, and we will be fruitful in the land.”
The Expanded Bible   
He moved from there and dug another well. No one ·argued about [contended] this one, so he named it Room Enough [C Hebrew: Rehoboth]. Isaac said, “Now the Lord has made room for us, and we will be ·successful [fruitful; 1:22] in this land.”
Tree of Life Version   
Then he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he named it Wide Spaces and said, “Because now Adonai has created wide spaces for us and we will be fruitful in the land.”
Revised Standard Version   
And he moved from there and dug another well, and over that they did not quarrel; so he called its name Reho′both, saying, “For now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
New International Reader's Version   
Isaac moved on from there and dug another well. But no one argued about that one. So he named it Rehoboth. He said, “Now the Lord has given us room. Now we will be successful in the land.”
BRG Bible   
And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the Lord hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
Complete Jewish Bible   
He went away from there and dug another well, and over that one they didn’t quarrel. So he called it Rechovot [wide open spaces] and said, “Because now Adonai has made room for us, and we will be productive in the land.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
He moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he called it Rehoboth, saying, ‘Now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.’
Orthodox Jewish Bible   
And he moved away from there, and dug another well; and for that they strove not: and he called the shem of it Rechovot (Broad Places); and he said, For now Hashem hath made rachav (room) for us, and we shall be fruitful in ha’aretz.
Names of God Bible   
He moved on from there and dug another well. They didn’t quarrel over this one. So he named it Rehoboth [Roomy] and said, “Now Yahweh has made room for us, and we will prosper in this land.”
Modern English Version   
Then he moved away from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called the name of it Rehoboth, for he said, “For now the Lord has made room for us, and we will be fruitful in the land.”
Easy-to-Read Version   
Isaac moved from there and dug another well. No one came to argue about this well. So Isaac named it Rehoboth. He said, “Now the Lord has found a place for us. We will grow and be successful in this place.”
International Children’s Bible   
Isaac moved from there and dug another well. No one argued about this one. So he named that well Room Enough. Isaac said, “Now the Lord has made room for us. We will be successful in this land.”
Lexham English Bible   
Then he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. And he called its name Rehoboth, and said, “Now Yahweh has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
New International Version - UK   
He moved on from there and dug another well, and no one quarrelled over it. He named it Rehoboth, saying, ‘Now the Lord has given us room and we will flourish in the land.’