Home Master Index
←Prev   Genesis 27:22   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויגש יעקב אל יצחק אביו וימשהו ויאמר הקל קול יעקב והידים ידי עשו
Hebrew - Transliteration via code library   
vygSH y`qb Al yTSKHq Abyv vymSHhv vyAmr hql qvl y`qb vhydym ydy `SHv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
accessit ille ad patrem et palpato eo dixit Isaac vox quidem vox Iacob est sed manus manus sunt Esau

King James Variants
American King James Version   
And Jacob went near to Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.
King James 2000 (out of print)   
And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.
Authorized (King James) Version   
And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.
New King James Version   
So Jacob went near to Isaac his father, and he felt him and said, “The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.”
21st Century King James Version   
And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him and said, “The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.”

Other translations
American Standard Version   
And Jacob went near unto Isaac his father. And he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.
Darby Bible Translation   
And Jacob drew near to Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He came near to his father, and when he had felt him, Isaac said: The voice indeed is the voice of Jacob; but the hands are the hands of Esau.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.
English Standard Version Journaling Bible   
So Jacob went near to Isaac his father, who felt him and said, “The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.”
God's Word   
So Jacob went over to his father. Isaac felt [his skin]. "The voice is Jacob's," he said, "but the hands are Esau's."
Holman Christian Standard Bible   
So Jacob came closer to his father Isaac. When he touched him, he said, "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau."
International Standard Version   
So Jacob approached his father, who felt him and said, "It's Jacob's voice, but Esau's hands."
NET Bible   
So Jacob went over to his father Isaac, who felt him and said, "The voice is Jacob's, but the hands are Esau's."
New American Standard Bible   
So Jacob came close to Isaac his father, and he felt him and said, "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau."
New International Version   
Jacob went close to his father Isaac, who touched him and said, "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau."
New Living Translation   
So Jacob went closer to his father, and Isaac touched him. "The voice is Jacob's, but the hands are Esau's," Isaac said.
Webster's Bible Translation   
And Jacob went near to Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.
The World English Bible   
Jacob went near to Isaac his father. He felt him, and said, "The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau."
EasyEnglish Bible   
Jacob went near to his father. Isaac touched him and he said, ‘The voice is Jacob's voice. But the hands are Esau's hands.’
Young‘s Literal Translation   
And Jacob cometh nigh unto Isaac his father, and he feeleth him, and saith, `The voice [is] the voice of Jacob, and the hands hands of Esau.'
New Life Version   
So Jacob came near his father Isaac. Isaac touched him, and said, “The voice is Jacob’s voice. But the hands are Esau’s hands.”
The Voice Bible   
So Jacob went over to his father, and Isaac reached out and felt his hands. He was a bit confused. Isaac: Your voice sounds like Jacob’s, but your hands feel like Esau’s.
Living Bible   
(Jacob goes over to his father. He feels him!) Isaac: (to himself) “The voice is Jacob’s, but the hands are Esau’s!”
New Catholic Bible   
Jacob drew near, and Isaac, his father, touched him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the arms are the arms of Esau.”
Legacy Standard Bible   
So Jacob came near to Isaac his father, and he felt him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
Jubilee Bible 2000   
And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him and said, The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.
Christian Standard Bible   
So Jacob came closer to his father Isaac. When he touched him, he said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
Amplified Bible © 1954   
So Jacob went near to Isaac, and his father felt him and said, The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.
New Century Version   
So Jacob came near to Isaac his father. Isaac touched him and said, “Your voice sounds like Jacob’s voice, but your hands are hairy like the hands of Esau.”
The Message   
So Jacob moved close to his father Isaac. Isaac felt him and said, “The voice is Jacob’s voice but the hands are the hands of Esau.” He didn’t recognize him because his hands were hairy, like his brother Esau’s. But as he was about to bless him he pressed him, “You’re sure? You are my son Esau?” “Yes. I am.”
Evangelical Heritage Version ™   
Jacob went close to Isaac his father, who felt him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So Jacob went up to his father Isaac, who felt him and said, “The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.”
Good News Translation®   
Jacob moved closer to his father, who felt him and said, “Your voice sounds like Jacob's voice, but your arms feel like Esau's arms.”
Wycliffe Bible   
(And) Jacob nighed to his father; and when Isaac had feeled him, he said, Soothly the voice is the voice of Jacob, but the hands be the hands of Esau.
Contemporary English Version   
Jacob went closer. His father touched him and said, “You sound like Jacob, but your hands feel hairy like Esau's.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
So Jacob went near to Isaac his father, who felt him and said, “The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
So Jacob went up to his father Isaac, who felt him and said, “The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So Jacob went up to his father Isaac, who felt him and said, ‘The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.’
Common English Bible © 2011   
So Jacob approached his father Isaac, and Isaac touched him and said, “The voice is Jacob’s voice, but the arms are Esau’s arms.”
Amplified Bible © 2015   
So Jacob approached Isaac, and his father touched him and said, “The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.”
English Standard Version Anglicised   
So Jacob went near to Isaac his father, who felt him and said, “The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.”
New American Bible (Revised Edition)   
So Jacob moved up closer to his father. When Isaac felt him, he said, “Although the voice is Jacob’s, the hands are Esau’s.”
New American Standard Bible   
So Jacob came close to his father Isaac, and he touched him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
The Expanded Bible   
So Jacob came near to Isaac his father. Isaac ·touched [felt] him and said, “Your voice ·sounds like [L is] Jacob’s voice, but your hands ·are hairy like [L are] the hands of Esau.”
Tree of Life Version   
So Jacob came closer to his father Isaac, and he felt him. Then he said, “The voice is Jacob’s voice but the hands are Esau’s hands.”
Revised Standard Version   
So Jacob went near to Isaac his father, who felt him and said, “The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.”
New International Reader's Version   
Jacob went close to his father. Isaac touched him and said, “The voice is the voice of Jacob. But the hands are the hands of Esau.”
BRG Bible   
And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.
Complete Jewish Bible   
Ya‘akov approached Yitz’chak his father, who touched him and said, “The voice is Ya‘akov’s voice, but the hands are ‘Esav’s hands.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
So Jacob went up to his father Isaac, who felt him and said, ‘The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.’
Orthodox Jewish Bible   
And Ya’akov went near unto Yitzchak aviv; and he touched him, and said, The kol is kol Ya’akov, but the yadayim are the yedei Esav.
Names of God Bible   
So Jacob went over to his father. Isaac felt his skin. “The voice is Jacob’s,” he said, “but the hands are Esau’s.”
Modern English Version   
Jacob went near to his father Isaac, and he felt him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
Easy-to-Read Version   
So Jacob went to Isaac his father. Isaac felt him and said, “Your voice sounds like Jacob’s voice, but your arms are hairy like the arms of Esau.”
International Children’s Bible   
So Jacob came near to Isaac his father. Isaac touched him and said, “Your voice sounds like Jacob’s voice. But your hands are hairy like the hands of Esau.”
Lexham English Bible   
And Jacob drew near to Isaac his father. And he felt him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
New International Version - UK   
Jacob went close to his father Isaac, who touched him and said, ‘The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.’