reversusque fuero prospere ad domum patris mei erit mihi Dominus in Deum
So that I come again to my father's house in peace; then shall the LORD be my God:
So that I come again to my father's house in peace; then shall the LORD be my God:
So that I come again to my father's house in peace; then shall the LORD be my God:
so that I come again to my father’s house in peace; then shall the Lord be my God:
so that I come back to my father’s house in peace, then the Lord shall be my God.
so that I come again to my father’s house in peace, then shall the Lord be my God.
so that I come again to my father's house in peace, and Jehovah will be my God,
and I come again to my father's house in peace then shall Jehovah be my God.
And I shall return prosperously to my father's house: the Lord shall be my God:
so that I come again to my father's house in peace, then shall the LORD be my God,
so that I come again to my father’s house in peace, then the LORD shall be my God,
and if I return safely to my father's home, then the LORD will be my God.
and if I return safely to my father's house, then the LORD will be my God.
and returns me safely to my father's house, then the LORD will be my God,
and I return safely to my father's home, then the LORD will become my God.
and I return to my father's house in safety, then the LORD will be my God.
so that I return safely to my father's household, then the LORD will be my God
and if I return safely to my father's home, then the LORD will certainly be my God.
So that I come again to my father's house in peace; then shall the LORD be my God:
so that I come again to my father's house in peace, and Yahweh will be my God,
Then I want to return to my father's house. If God keeps me safe, then the Lord will be my God.
when I have turned back in peace unto the house of my father, and Jehovah hath become my God,
so that I return in peace to my father’s house, then the Lord will be my God.
so that I return to my father’s house in peace, then the Eternal will be my God.
and will bring me back safely to my father, then I will choose Jehovah as my God!
and if I return in peace to my father’s house, the Lord will be my God.
and I return to my father’s house in peace, then Yahweh will be my God.
so that I come again to my father’s house in peace, then shall the LORD be my God;
and if I return safely to my father’s family, then the Lord will be my God.
So that I may come again to my father’s house in peace, then the Lord shall be my God;
so I will be able to return in peace to my father’s house. If the Lord does these things, he will be my God.
Jacob vowed a vow: “If God stands by me and protects me on this journey on which I’m setting out, keeps me in food and clothing, and brings me back in one piece to my father’s house, this God will be my God. This stone that I have set up as a memorial pillar will mark this as a place where God lives. And everything you give me, I’ll return a tenth to you.” * * *
and I come back to my father’s house in safety, the Lord will be my God,
so that I come again to my father’s house in peace, then the Lord shall be my God,
and if I return safely to my father's home, then you will be my God.
and I turn again in prosperity to the house of my father, the Lord shall be into God to me. (and I return safety to my father’s house, then the Lord shall be my God.)
and bring me safely home again, you will be my God.
so that I come again to my father’s house in peace, then the Lord shall be my God,
so that I come again to my father’s house in peace, then the Lord shall be my God,
so that I come again to my father’s house in peace, then the Lord shall be my God,
and I return safely to my father’s household, then the Lord will be my God.
and if [He grants that] I return to my father’s house in safety, then the Lord will be my God.
so that I come again to my father's house in peace, then the Lord shall be my God,
and I come back safely to my father’s house, the Lord will be my God.
and I return to my father’s house in safety, then the Lord will be my God.
so I will be able to return ·in peace [or safely] to my father’s house. If the Lord does these things, he will be my God.
and I return in shalom to my father’s house, then Adonai will be my God.
so that I come again to my father’s house in peace, then the Lord shall be my God,
May he do as he has promised so that I can return safely to my father’s home. Then you, Lord, will be my God.
So that I come again to my father’s house in peace; then shall the Lord be my God:
so that I return to my father’s house in peace, then Adonai will be my God;
so that I come again to my father’s house in peace, then the Lord shall be my God,
So that I return to bais avi in shalom; then shall Hashem be for me Elohim (my G-d).
and if I return safely to my father’s home, then Yahweh will be my Elohim.
so that I return to my father’s house in peace, then the Lord will be my God.
and if I return in peace to my father’s house—if he does all these things—then the Lord will be my God.
Then I will be able to return in peace to my father’s house. If the Lord does these things, he will be my God.
and if I return in peace to the house of my father, then Yahweh will become my God.
so that I return safely to my father’s household, then the Lord will be my God
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!