Home Master Index
←Prev   Genesis 29:15   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר לבן ליעקב הכי אחי אתה ועבדתני חנם הגידה לי מה משכרתך
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr lbn ly`qb hky AKHy Ath v`bdtny KHnm hgydh ly mh mSHkrtk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit ei num quia frater meus es gratis servies mihi dic quid mercedis accipias

King James Variants
American King James Version   
And Laban said to Jacob, Because you are my brother, should you therefore serve me for nothing? tell me, what shall your wages be?
King James 2000 (out of print)   
And Laban said unto Jacob, Because you are my brother, should you therefore serve me for nothing? tell me, what shall your wages be?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what shall thy wages be?
Authorized (King James) Version   
And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what shall thy wages be?
New King James Version   
Then Laban said to Jacob, “Because you are my relative, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what should your wages be?”
21st Century King James Version   
And Laban said unto Jacob, “Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? Tell me, what shall thy wages be?”

Other translations
American Standard Version   
And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? Tell me, what shall thy wages be?
Darby Bible Translation   
And Laban said to Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou serve me for nothing? tell me, what shall be thy wages?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He said to him: Because thou art my brother, shalt thou serve me without wages? Tell me what wages thou wilt have.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what shall thy wages be?
English Standard Version Journaling Bible   
Then Laban said to Jacob, “Because you are my kinsman, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?”
God's Word   
Then Laban said to him, "Just because you're my relative doesn't mean that you should work for nothing. Tell me what your wages should be."
Holman Christian Standard Bible   
Laban said to him, "Just because you're my relative, should you work for me for nothing? Tell me what your wages should be."
International Standard Version   
Later, Laban asked Jacob, "Should you serve me for free, just because you're my nephew? Let's talk about what your wages should be."
NET Bible   
Then Laban said to Jacob, "Should you work for me for nothing because you are my relative? Tell me what your wages should be."
New American Standard Bible   
Then Laban said to Jacob, "Because you are my relative, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?"
New International Version   
Laban said to him, "Just because you are a relative of mine, should you work for me for nothing? Tell me what your wages should be."
New Living Translation   
Laban said to him, "You shouldn't work for me without pay just because we are relatives. Tell me how much your wages should be."
Webster's Bible Translation   
And Laban said to Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for naught? tell me, what shall thy wages be?
The World English Bible   
Laban said to Jacob, "Because you are my brother, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what will your wages be?"
EasyEnglish Bible   
Then Laban said to Jacob, ‘You should not work for me for nothing because you are my relative. Tell me what I should pay you.’
Young‘s Literal Translation   
And Laban saith to Jacob, `Is it because thou [art] my brother that thou hast served me for nought? declare to me what [is] thy hire.'
New Life Version   
Then Laban said to Jacob, “Because you are one of my family, should you serve me for nothing? Tell me, what do you want to be paid?”
The Voice Bible   
Then Laban spoke one day to Jacob. Laban: Just because you are my relative, that doesn’t mean you should be working for me for nothing! Tell me what I can pay you.
Living Bible   
Laban said to him one day, “Just because we are relatives is no reason for you to work for me without pay. How much do you want?”
New Catholic Bible   
Then Laban said to him, “Just because you are my relative, should you be working for me without a salary? Tell me what you want as your salary.”
Legacy Standard Bible   
Then Laban said to Jacob, “Because you are my relative, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?”
Jubilee Bible 2000   
And Laban said unto Jacob, Because thou art of my brethren, should thou therefore serve me for nothing? Tell me, what shall thy wages be?
Christian Standard Bible   
Laban said to him, “Just because you’re my relative, should you work for me for nothing? Tell me what your wages should be.”
Amplified Bible © 1954   
Then Laban said to Jacob, Just because you are my relative, should you work for me for nothing? Tell me, what shall your wages be?
New Century Version   
Then Laban said to Jacob, “You are my relative, but it is not right for you to work for me without pay. What would you like me to pay you?”
The Message   
Laban said, “You’re family! My flesh and blood!” When Jacob had been with him for a month, Laban said, “Just because you’re my nephew, you shouldn’t work for me for nothing. Tell me what you want to be paid. What’s a fair wage?”
Evangelical Heritage Version ™   
Then Laban said to Jacob, “Because you are my relative, is that any reason you should serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Laban said to Jacob, “Because you are my kinsman, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?”
Good News Translation®   
Laban said to Jacob, “You shouldn't work for me for nothing just because you are my relative. How much pay do you want?”
Wycliffe Bible   
Laban said to Jacob, Whether for thou art my brother, thou shalt serve me freely? say thou what meed thou shalt take. (Laban said to Jacob, Though thou art my kinsman, shalt thou serve me for nothing? Nay! say what reward thou shalt take.)
Contemporary English Version   
Laban said to him, “You shouldn't have to work without pay, just because you are a relative of mine. What do you want me to give you?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Laban said to Jacob, “Because you are my kinsman, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Laban said to Jacob, “Because you are my kinsman, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Laban said to Jacob, ‘Because you are my kinsman, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?’
Common English Bible © 2011   
Laban said to Jacob, “You shouldn’t have to work for free just because you are my relative. Tell me what you would like to be paid.”
Amplified Bible © 2015   
Then Laban said to Jacob, “Just because you are my relative, should you work for me for nothing? Tell me, what should your wages be?”
English Standard Version Anglicised   
Then Laban said to Jacob, “Because you are my kinsman, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?”
New American Bible (Revised Edition)   
Laban said to him: “Should you serve me for nothing just because you are a relative of mine? Tell me what your wages should be.”
New American Standard Bible   
Then Laban said to Jacob, “Because you are my relative, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?”
The Expanded Bible   
Then Laban said to Jacob, “You are my relative, but ·it is not right for you to work for me without pay [L should you serve me for nothing?]. What ·would you like me to pay you [will your wages be]?”
Tree of Life Version   
Then Laban said to Jacob, “Should you, my relative, serve me for nothing? Tell me, what should your wages be?”
Revised Standard Version   
Then Laban said to Jacob, “Because you are my kinsman, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?”
New International Reader's Version   
Then Laban said to him, “You are one of my relatives. But is that any reason for you to work for me for nothing? Tell me what your pay should be.”
BRG Bible   
And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what shall thy wages be?
Complete Jewish Bible   
Lavan said to him, “Why should you work for me for nothing, just because you are my relative? Tell me how much I should pay you.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Laban said to Jacob, ‘Because you are my kinsman, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?’
Orthodox Jewish Bible   
And Lavan said unto Ya’akov, Because thou art my relative, shouldest thou therefore serve me for nothing? Tell me, what shall thy maskoret (wages) be?
Names of God Bible   
Then Laban said to him, “Just because you’re my relative doesn’t mean that you should work for nothing. Tell me what your wages should be.”
Modern English Version   
Laban said to Jacob, “Since you are my relative, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?”
Easy-to-Read Version   
One day Laban said to Jacob, “You are a relative of mine. It is not right for you to continue working for me without pay. What should I pay you?”
International Children’s Bible   
Then Laban said to Jacob, “You are my relative. But it is not right for you to keep on working for me without pay. What would you like me to pay you?”
Lexham English Bible   
Then Laban said to Jacob, “Just because you are my brother should you work for me for nothing? Tell me what your wage should be.”
New International Version - UK   
Laban said to him, ‘Just because you are a relative of mine, should you work for me for nothing? Tell me what your wages should be.’