Home Master Index
←Prev   Genesis 29:26   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר לבן לא יעשה כן במקומנו--לתת הצעירה לפני הבכירה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr lbn lA y`SHh kn bmqvmnv--ltt hTS`yrh lpny hbkyrh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
respondit Laban non est in loco nostro consuetudinis ut minores ante tradamus ad nuptias

King James Variants
American King James Version   
And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
King James 2000 (out of print)   
And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
Authorized (King James) Version   
And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
New King James Version   
And Laban said, “It must not be done so in our country, to give the younger before the firstborn.
21st Century King James Version   
And Laban said, “It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.

Other translations
American Standard Version   
And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the first-born.
Darby Bible Translation   
And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the firstborn.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Laban answered: It is not the custom in this place, to give the younger in marriage first.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the firstborn.
English Standard Version Journaling Bible   
Laban said, “It is not so done in our country, to give the younger before the firstborn.
God's Word   
Laban answered, "It's not our custom to give the younger daughter [in marriage] before the older one.
Holman Christian Standard Bible   
Laban answered, "It is not the custom in this place to give the younger daughter in marriage before the firstborn.
International Standard Version   
But Laban responded, "It's not the practice of our place to give the younger one in marriage before the firstborn.
NET Bible   
"It is not our custom here," Laban replied, "to give the younger daughter in marriage before the firstborn.
New American Standard Bible   
But Laban said, "It is not the practice in our place to marry off the younger before the firstborn.
New International Version   
Laban replied, "It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one.
New Living Translation   
"It's not our custom here to marry off a younger daughter ahead of the firstborn," Laban replied.
Webster's Bible Translation   
And Laban said, it must not be so done in our country, to give the younger before the first-born.
The World English Bible   
Laban said, "It is not done so in our place, to give the younger before the firstborn.
EasyEnglish Bible   
Laban replied, ‘In our land, we do not give the younger daughter to a man first. We let the older daughter marry first.
Young‘s Literal Translation   
And Laban saith, `It is not done so in our place, to give the younger before the first-born;
New Life Version   
Laban said, “It is not allowed in our country to give the younger in marriage before the first-born.
The Voice Bible   
Laban: That isn’t something we do here in this country—giving the younger daughter in marriage before the firstborn.
Living Bible   
“It’s not our custom to marry off a younger daughter ahead of her sister,” Laban replied smoothly.
New Catholic Bible   
Laban answered, “It is not the custom in our land to give the younger one before the older one.
Legacy Standard Bible   
But Laban said, “It is not the practice in our place to give the younger before the firstborn.
Jubilee Bible 2000   
And Laban said, It must not be so done in our country to give the younger before the firstborn.
Christian Standard Bible   
Laban answered, “It is not the custom in our country to give the younger daughter in marriage before the firstborn.
Amplified Bible © 1954   
And Laban said, It is not permitted in our country to give the younger [in marriage] before the elder.
New Century Version   
Laban said, “In our country we do not allow the younger daughter to marry before the older daughter.
The Message   
“We don’t do it that way in our country,” said Laban. “We don’t marry off the younger daughter before the older. Enjoy your week of honeymoon, and then we’ll give you the other one also. But it will cost you another seven years of work.”
Evangelical Heritage Version ™   
Laban said, “That is not the way we do it here. We do not give the younger before the firstborn.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Laban said, “This is not done in our country—giving the younger before the firstborn.
Good News Translation®   
Laban answered, “It is not the custom here to give the younger daughter in marriage before the older.
Wycliffe Bible   
Laban answered, It is not custom in our place that we give first the younger daughter to weddings; (And Laban answered, It is not the custom in our place that we give the younger daughter first in a wedding;)
Contemporary English Version   
Laban replied, “In our country the older daughter must get married first.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Laban said, “It is not so done in our country, to give the younger before the first-born.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Laban said, “This is not done in our country—giving the younger before the firstborn.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Laban said, ‘This is not done in our country—giving the younger before the firstborn.
Common English Bible © 2011   
Laban said, “Where we live, we don’t give the younger woman before the oldest.
Amplified Bible © 2015   
But Laban only said, “It is not the tradition here to give the younger [daughter in marriage] before the older.
English Standard Version Anglicised   
Laban said, “It is not so done in our country, to give the younger before the firstborn.
New American Bible (Revised Edition)   
Laban replied, “It is not the custom in our country to give the younger daughter before the firstborn.
New American Standard Bible   
But Laban said, “It is not the practice in our place to marry off the younger before the firstborn.
The Expanded Bible   
Laban said, “In our ·country [L place] we do not allow the younger daughter to marry before the ·older daughter [L firstborn].
Tree of Life Version   
But Laban said, “It’s not done so in our place—to give the younger before the first-born.
Revised Standard Version   
Laban said, “It is not so done in our country, to give the younger before the first-born.
New International Reader's Version   
Laban replied, “It isn’t our practice here to give the younger daughter to be married before the older one.
BRG Bible   
And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
Complete Jewish Bible   
Lavan answered, “In our place that isn’t how it’s done, to give the younger daughter before the firstborn.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Laban said, ‘This is not done in our country—giving the younger before the firstborn.
Orthodox Jewish Bible   
And Lavan said, It must not be so done in our land, to give the younger before the bechirah.
Names of God Bible   
Laban answered, “It’s not our custom to give the younger daughter in marriage before the older one.
Modern English Version   
Then Laban said, “It is not the custom in our country to marry off the younger before the firstborn.
Easy-to-Read Version   
Laban said, “In our country we don’t allow the younger daughter to marry before the older daughter.
International Children’s Bible   
Laban said, “In our country we do not allow the younger daughter to marry before the older daughter.
Lexham English Bible   
Then Laban said, “It is not the custom in our country to give the younger before the firstborn.
New International Version - UK   
Laban replied, ‘It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the elder one.