Home Master Index
←Prev   Genesis 29:35   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותהר עוד ותלד בן ותאמר הפעם אודה את יהוה--על כן קראה שמו יהודה ותעמד מלדת
Hebrew - Transliteration via code library   
vthr `vd vtld bn vtAmr hp`m Avdh At yhvh--`l kn qrAh SHmv yhvdh vt`md mldt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quarto concepit et peperit filium et ait modo confitebor Domino et ob hoc vocavit eum Iudam cessavitque parere

King James Variants
American King James Version   
And she conceived again, and bore a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing.
King James 2000 (out of print)   
And she conceived again, and bore a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and ceased bearing.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing.
Authorized (King James) Version   
And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the Lord: therefore she called his name Judah; and left bearing.
New King James Version   
And she conceived again and bore a son, and said, “Now I will praise the Lord.” Therefore she called his name Judah. Then she stopped bearing.
21st Century King James Version   
And she conceived again and bore a son; and she said, “Now will I praise the Lord.” Therefore she called his name Judah [that is, Praise], and ceased bearing.

Other translations
American Standard Version   
And she conceived again, and bare a son. And she said, This time will I praise Jehovah. Therefore she called his name Judah. And she left off bearing.
Darby Bible Translation   
And she again conceived, and bore a son, and said, This time will I praise Jehovah; therefore she called his name Judah. And she ceased to bear.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The fourth time she conceived and bore a son, and said: now will I praise the Lord: and for this she called him Juda. And she left bearing.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And she conceived again, and bare a son: and she said, This time will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and she left bearing.
English Standard Version Journaling Bible   
And she conceived again and bore a son, and said, “This time I will praise the LORD.” Therefore she called his name Judah. Then she ceased bearing.
God's Word   
She became pregnant again and gave birth to another son. She said, "This time I will praise the LORD." So she named him Judah [Praise]. Then she stopped having children.
Holman Christian Standard Bible   
And she conceived again, gave birth to a son, and said, "This time I will praise the LORD." Therefore she named him Judah. Then Leah stopped having children.
International Standard Version   
Then she conceived yet again, bore a son, and said, "This time I'll praise the LORD." So she named him Judah. Then she stopped bearing children.
NET Bible   
She became pregnant again and had another son. She said, "This time I will praise the LORD." That is why she named him Judah. Then she stopped having children.
New American Standard Bible   
And she conceived again and bore a son and said, "This time I will praise the LORD." Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.
New International Version   
She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the LORD." So she named him Judah. Then she stopped having children.
New Living Translation   
Once again Leah became pregnant and gave birth to another son. She named him Judah, for she said, "Now I will praise the LORD!" And then she stopped having children.
Webster's Bible Translation   
And she conceived again, and bore a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah, and left bearing.
The World English Bible   
She conceived again, and bore a son. She said, "This time will I praise Yahweh." Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.
EasyEnglish Bible   
Leah became pregnant again. She gave birth to another son. She said, ‘This time I will praise the Lord.’ She called this son Judah. Then she stopped giving birth to children.
Young‘s Literal Translation   
And she conceiveth again, and beareth a son, and saith this time, `I praise Jehovah;' therefore hath she called his name Judah; and she ceaseth from bearing.
New Life Version   
She was going to have another child and she gave birth to a son. And she said, “This time I will praise the Lord.” So she gave him the name of Judah. Then she stopped giving birth.
The Voice Bible   
And once again, she conceived and gave birth to her fourth son. Leah: This time I will praise the Eternal One! So Leah named this son Judah. After Judah, Leah didn’t have any more children for a while.
Living Bible   
Once again she was pregnant and had a son and named him Judah (meaning “Praise”), for she said, “Now I will praise Jehovah!” And then she stopped having children.
New Catholic Bible   
She conceived once again and bore a son and said, “This time I will praise the Lord.” For this she named him Judah. Then she stopped having children.
Legacy Standard Bible   
And she conceived again and bore a son and said, “This time I will praise Yahweh.” Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.
Jubilee Bible 2000   
And she conceived again and gave birth a son; and she said, Now I will praise the LORD; therefore she called his name Judah and stopped bearing children.
Christian Standard Bible   
And she conceived again, gave birth to a son, and said, “This time I will praise the Lord.” Therefore she named him Judah. Then Leah stopped having children.
Amplified Bible © 1954   
Again she conceived and bore a son, and she said, Now will I praise the Lord! So she called his name Judah [praise]; then [for a time] she ceased bearing.
New Century Version   
Then Leah gave birth to another son. She named him Judah, because she said, “Now I will praise the Lord.” Then Leah stopped having children.
The Message   
She became pregnant again and had another son. “God heard,” she said, “that I was unloved and so he gave me this son also.” She named this one Simeon (God-Heard). She became pregnant yet again—another son. She said, “Now maybe my husband will connect with me—I’ve given him three sons!” That’s why she named him Levi (Connect). She became pregnant a final time and had a fourth son. She said, “This time I’ll praise God.” So she named him Judah (Praise-God). Then she stopped having children. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
She conceived again and gave birth to a son. She said, “This time I will praise the Lord.” So she named him Judah. Then she stopped having children.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
She conceived again and bore a son, and said, “This time I will praise the Lord”; therefore she named him Judah; then she ceased bearing.
Good News Translation®   
Then she became pregnant again and gave birth to another son. She said, “This time I will praise the Lord”; so she named him Judah. Then she stopped having children.
Wycliffe Bible   
The fourth time she conceived, and childed a son, and said, Now I shall acknowledge to the Lord; and therefore she called his name Judah; and ceased to child. (And the fourth time she conceived, and bare a son, she said, Now I shall praise the Lord; and so she called his name Judah; and ceased to bear any more children.)
Contemporary English Version   
She had one more son and named him Judah, because she said, “I'll praise the Lord!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And she conceived again and bore a son, and said, “This time I will praise the Lord”; therefore she called his name Judah; then she ceased bearing.
New Revised Standard Version Updated Edition   
She conceived again and bore a son and said, “This time I will praise the Lord,” therefore she named him Judah; then she ceased bearing.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
She conceived again and bore a son, and said, ‘This time I will praise the Lord’; therefore she named him Judah; then she ceased bearing.
Common English Bible © 2011   
She became pregnant again and gave birth to a son. She said, “This time I will praise the Lord.” So she named him Judah. Then she stopped bearing children.
Amplified Bible © 2015   
Again she conceived and gave birth to a [fourth] son, and she said, “Now I will praise the Lord.” So she named him Judah; then [for a time] she stopped bearing [children].
English Standard Version Anglicised   
And she conceived again and bore a son, and said, “This time I will praise the Lord.” Therefore she called his name Judah. Then she ceased bearing.
New American Bible (Revised Edition)   
Once more she conceived and bore a son, and she said, “This time I will give thanks to the Lord”; therefore she named him Judah. Then she stopped bearing children.
New American Standard Bible   
And she conceived again and gave birth to a son, and said, “This time I will praise the Lord.” Therefore she named him Judah. Then she stopped having children.
The Expanded Bible   
Then Leah gave birth to another son. She named him Judah [C sounds like “praise” in Hebrew], because she said, “Now I will praise the Lord.” Then Leah stopped having children.
Tree of Life Version   
Then she became pregnant again and gave birth to a son and said, “This time I praise Adonai.” For this reason she named him Judah. Then she stopped having children.
Revised Standard Version   
And she conceived again and bore a son, and said, “This time I will praise the Lord”; therefore she called his name Judah; then she ceased bearing.
New International Reader's Version   
She became pregnant again. She had a son. Then she said, “This time I’ll praise the Lord.” So she named him Judah. Then she stopped having children.
BRG Bible   
And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the Lord: therefore she called his name Judah; and left bearing.
Complete Jewish Bible   
She conceived yet again, had a son and said, “This time I will praise Adonai”; therefore she named him Y’hudah [praise]. Then she stopped having children.
New Revised Standard Version, Anglicised   
She conceived again and bore a son, and said, ‘This time I will praise the Lord’; therefore she named him Judah; then she ceased bearing.
Orthodox Jewish Bible   
And she conceived again, and bore ben; and she said, Now will odeh (I praise) Hashem; therefore she called shmo Yehudah; and stopped giving birth.
Names of God Bible   
She became pregnant again and gave birth to another son. She said, “This time I will praise Yahweh.” So she named him Judah [Praise]. Then she stopped having children.
Modern English Version   
She conceived again and gave birth to a son, and she said, “Now I will praise the Lord!” Therefore she called his name Judah. Then she stopped giving birth.
Easy-to-Read Version   
Then Leah gave birth to another son. She named this son Judah. Leah named him this because she said, “Now I will praise the Lord.” Then Leah stopped having children.
International Children’s Bible   
Then Leah gave birth to another son. She named him Judah. Leah named him this because she said, “Now I will praise the Lord.” Then Leah stopped having children.
Lexham English Bible   
And she conceived again and gave birth to a son. And she said, “This time I will praise Yahweh.” Therefore she called his name Judah. And she ceased bearing children.
New International Version - UK   
She conceived again, and when she gave birth to a son she said, ‘This time I will praise the Lord.’ So she named him Judah. Then she stopped having children.