quarto concepit et peperit filium et ait modo confitebor Domino et ob hoc vocavit eum Iudam cessavitque parere
And she conceived again, and bore a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing.
And she conceived again, and bore a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and ceased bearing.
And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing.
And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the Lord: therefore she called his name Judah; and left bearing.
And she conceived again and bore a son, and said, “Now I will praise the Lord.” Therefore she called his name Judah. Then she stopped bearing.
And she conceived again and bore a son; and she said, “Now will I praise the Lord.” Therefore she called his name Judah [that is, Praise], and ceased bearing.
And she conceived again, and bare a son. And she said, This time will I praise Jehovah. Therefore she called his name Judah. And she left off bearing.
And she again conceived, and bore a son, and said, This time will I praise Jehovah; therefore she called his name Judah. And she ceased to bear.
The fourth time she conceived and bore a son, and said: now will I praise the Lord: and for this she called him Juda. And she left bearing.
And she conceived again, and bare a son: and she said, This time will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and she left bearing.
And she conceived again and bore a son, and said, “This time I will praise the LORD.” Therefore she called his name Judah. Then she ceased bearing.
She became pregnant again and gave birth to another son. She said, "This time I will praise the LORD." So she named him Judah [Praise]. Then she stopped having children.
And she conceived again, gave birth to a son, and said, "This time I will praise the LORD." Therefore she named him Judah. Then Leah stopped having children.
Then she conceived yet again, bore a son, and said, "This time I'll praise the LORD." So she named him Judah. Then she stopped bearing children.
She became pregnant again and had another son. She said, "This time I will praise the LORD." That is why she named him Judah. Then she stopped having children.
And she conceived again and bore a son and said, "This time I will praise the LORD." Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.
She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the LORD." So she named him Judah. Then she stopped having children.
Once again Leah became pregnant and gave birth to another son. She named him Judah, for she said, "Now I will praise the LORD!" And then she stopped having children.
And she conceived again, and bore a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah, and left bearing.
She conceived again, and bore a son. She said, "This time will I praise Yahweh." Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.
Leah became pregnant again. She gave birth to another son. She said, ‘This time I will praise the Lord.’ She called this son Judah. Then she stopped giving birth to children.
And she conceiveth again, and beareth a son, and saith this time, `I praise Jehovah;' therefore hath she called his name Judah; and she ceaseth from bearing.
She was going to have another child and she gave birth to a son. And she said, “This time I will praise the Lord.” So she gave him the name of Judah. Then she stopped giving birth.
And once again, she conceived and gave birth to her fourth son. Leah: This time I will praise the Eternal One! So Leah named this son Judah. After Judah, Leah didn’t have any more children for a while.
Once again she was pregnant and had a son and named him Judah (meaning “Praise”), for she said, “Now I will praise Jehovah!” And then she stopped having children.
She conceived once again and bore a son and said, “This time I will praise the Lord.” For this she named him Judah. Then she stopped having children.
And she conceived again and bore a son and said, “This time I will praise Yahweh.” Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.
And she conceived again and gave birth a son; and she said, Now I will praise the LORD; therefore she called his name Judah and stopped bearing children.
And she conceived again, gave birth to a son, and said, “This time I will praise the Lord.” Therefore she named him Judah. Then Leah stopped having children.
Again she conceived and bore a son, and she said, Now will I praise the Lord! So she called his name Judah [praise]; then [for a time] she ceased bearing.
Then Leah gave birth to another son. She named him Judah, because she said, “Now I will praise the Lord.” Then Leah stopped having children.
She became pregnant again and had another son. “God heard,” she said, “that I was unloved and so he gave me this son also.” She named this one Simeon (God-Heard). She became pregnant yet again—another son. She said, “Now maybe my husband will connect with me—I’ve given him three sons!” That’s why she named him Levi (Connect). She became pregnant a final time and had a fourth son. She said, “This time I’ll praise God.” So she named him Judah (Praise-God). Then she stopped having children. * * *
She conceived again and gave birth to a son. She said, “This time I will praise the Lord.” So she named him Judah. Then she stopped having children.
She conceived again and bore a son, and said, “This time I will praise the Lord”; therefore she named him Judah; then she ceased bearing.
Then she became pregnant again and gave birth to another son. She said, “This time I will praise the Lord”; so she named him Judah. Then she stopped having children.
The fourth time she conceived, and childed a son, and said, Now I shall acknowledge to the Lord; and therefore she called his name Judah; and ceased to child. (And the fourth time she conceived, and bare a son, she said, Now I shall praise the Lord; and so she called his name Judah; and ceased to bear any more children.)
She had one more son and named him Judah, because she said, “I'll praise the Lord!”
And she conceived again and bore a son, and said, “This time I will praise the Lord”; therefore she called his name Judah; then she ceased bearing.
She conceived again and bore a son and said, “This time I will praise the Lord,” therefore she named him Judah; then she ceased bearing.
She conceived again and bore a son, and said, ‘This time I will praise the Lord’; therefore she named him Judah; then she ceased bearing.
She became pregnant again and gave birth to a son. She said, “This time I will praise the Lord.” So she named him Judah. Then she stopped bearing children.
Again she conceived and gave birth to a [fourth] son, and she said, “Now I will praise the Lord.” So she named him Judah; then [for a time] she stopped bearing [children].
And she conceived again and bore a son, and said, “This time I will praise the Lord.” Therefore she called his name Judah. Then she ceased bearing.
Once more she conceived and bore a son, and she said, “This time I will give thanks to the Lord”; therefore she named him Judah. Then she stopped bearing children.
And she conceived again and gave birth to a son, and said, “This time I will praise the Lord.” Therefore she named him Judah. Then she stopped having children.
Then Leah gave birth to another son. She named him Judah [C sounds like “praise” in Hebrew], because she said, “Now I will praise the Lord.” Then Leah stopped having children.
Then she became pregnant again and gave birth to a son and said, “This time I praise Adonai.” For this reason she named him Judah. Then she stopped having children.
And she conceived again and bore a son, and said, “This time I will praise the Lord”; therefore she called his name Judah; then she ceased bearing.
She became pregnant again. She had a son. Then she said, “This time I’ll praise the Lord.” So she named him Judah. Then she stopped having children.
And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the Lord: therefore she called his name Judah; and left bearing.
She conceived yet again, had a son and said, “This time I will praise Adonai”; therefore she named him Y’hudah [praise]. Then she stopped having children.
She conceived again and bore a son, and said, ‘This time I will praise the Lord’; therefore she named him Judah; then she ceased bearing.
And she conceived again, and bore ben; and she said, Now will odeh (I praise) Hashem; therefore she called shmo Yehudah; and stopped giving birth.
She became pregnant again and gave birth to another son. She said, “This time I will praise Yahweh.” So she named him Judah [Praise]. Then she stopped having children.
She conceived again and gave birth to a son, and she said, “Now I will praise the Lord!” Therefore she called his name Judah. Then she stopped giving birth.
Then Leah gave birth to another son. She named this son Judah. Leah named him this because she said, “Now I will praise the Lord.” Then Leah stopped having children.
Then Leah gave birth to another son. She named him Judah. Leah named him this because she said, “Now I will praise the Lord.” Then Leah stopped having children.
And she conceived again and gave birth to a son. And she said, “This time I will praise Yahweh.” Therefore she called his name Judah. And she ceased bearing children.
She conceived again, and when she gave birth to a son she said, ‘This time I will praise the Lord.’ So she named him Judah. Then she stopped having children.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!