sanusne est inquit valet inquiunt et ecce Rahel filia eius venit cum grege suo
And he said to them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter comes with the sheep.
And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter comes with the sheep.
And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
So he said to them, “Is he well?” And they said, “He is well. And look, his daughter Rachel is coming with the sheep.”
And he said unto them, “Is he well?” And they said, “He is well; and behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.”
And he said unto them, Is it well with him? And they said, It is well. And, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
And he said to them, Is he well? And they said, He is well; and behold, there comes Rachel his daughter with the sheep.
He said: Is he in health? He is in health, say they: and behold Rachel his daughter cometh with his flock.
And he said unto them, Is it well with him? And they said, It is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
He said to them, “Is it well with him?” They said, “It is well; and see, Rachel his daughter is coming with the sheep!”
"How is he doing?" Jacob asked them. "He's fine," they answered. "Here comes his daughter Rachel with the sheep."
Is he well?" Jacob asked." Yes," they said, "and here is his daughter Rachel, coming with his sheep."
So he asked them, "How's he doing?" "Very well," they answered. "As a matter of fact, look over there! That's his daughter Rachel, coming here with his sheep."
"Is he well?" Jacob asked. They replied, "He is well. Now look, here comes his daughter Rachel with the sheep."
And he said to them, "Is it well with him?" And they said, "It is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep."
Then Jacob asked them, "Is he well?" "Yes, he is," they said, "and here comes his daughter Rachel with the sheep."
"Is he doing well?" Jacob asked. "Yes, he's well," they answered. "Look, here comes his daughter Rachel with the flock now."
And he said to them, Is he well? And they said, He is well: and behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
He said to them, "Is it well with him?" They said, "It is well. See, Rachel, his daughter, is coming with the sheep."
Jacob asked them, ‘Is he in good health?’ They replied, ‘Yes, he is. Look. Here comes his daughter now, with their sheep. Her name is Rachel.’
And he saith to them, `Hath he peace?' and they say, `Peace; and lo, Rachel his daughter is coming with the flock.'
He asked them, “Is he well?” They said, “He is well. And see, his daughter Rachel is coming with the sheep.”
Jacob: Is he well? Shepherds: Yes, he is. Look, here comes his daughter Rachel with the sheep right now.
“How is he?” “He’s well and prosperous. Look, there comes his daughter Rachel with the sheep.”
He said to them, “Is he well?” They answered, “Yes, and here comes his daughter Rachel with his flock.”
And he said to them, “Is it well with him?” And they said, “It is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep.”
And he said unto them, Is he well? And they said, He is well, and, behold, Rachel, his daughter, comes with the sheep.
“Is he well?” Jacob asked. “Yes,” they said, “and here is his daughter Rachel, coming with his sheep.”
He said to them, Is it well with him? And they said, He is doing well; and behold, here comes his daughter Rachel with [his] sheep!
Then Jacob asked, “How is he?” They answered, “He is well. Look, his daughter Rachel is coming now with his sheep.”
“Are things well with him?” Jacob continued. “Very well,” they said. “And here is his daughter Rachel coming with the flock.”
He said to them, “Is he doing well?” They said, “He is. Look, there is his daughter Rachel, coming with the sheep.”
He said to them, “Is it well with him?” “Yes,” they replied, “and here is his daughter Rachel, coming with the sheep.”
“Is he well?” he asked. “He is well,” they answered. “Look, here comes his daughter Rachel with his flock.”
Jacob said, Is he whole? (Jacob asked, Is he well?) (And) They said, He is in (a) good state; and lo! Rachel, his daughter, cometh with his flock.
“How is he?” Jacob asked. “He's fine,” they answered. “And here comes his daughter Rachel with the sheep.”
He said to them, “Is it well with him?” They said, “It is well; and see, Rachel his daughter is coming with the sheep!”
He said to them, “Is it well with him?” “Yes,” they replied, “and here is his daughter Rachel, coming with the sheep.”
He said to them, ‘Is it well with him?’ ‘Yes,’ they replied, ‘and here is his daughter Rachel, coming with the sheep.’
He said to them, “Is he well?” They said, “He’s fine. In fact, this is his daughter Rachel now, coming with the flock.”
And he asked them, “Is it well with him?” And they said, “He is doing well; look, here comes his daughter Rachel with the sheep!”
He said to them, “Is it well with him?” They said, “It is well; and see, Rachel his daughter is coming with the sheep!”
He inquired further, “Is he well?” “He is,” they answered; “and here comes his daughter Rachel with the sheep.”
And he said to them, “Is it well with him?” And they said, “It is well, and here is his daughter Rachel coming with the sheep.”
Then Jacob asked, “How is he?” They answered, “He is well. Look, his daughter Rachel is coming now with his sheep.”
He said to them, “Is he well?” “Well,” they said. “Look, here comes his daughter Rachel with the flock.”
He said to them, “Is it well with him?” They said, “It is well; and see, Rachel his daughter is coming with the sheep!”
Then Jacob asked them, “How is he?” “He’s fine,” they said. “Here comes his daughter Rachel with the sheep.”
And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
He asked them, “Are things going well with him?” “Yes,” they answered, “and here comes his daughter Rachel with the sheep.”
He said to them, ‘Is it well with him?’ ‘Yes,’ they replied, ‘and here is his daughter Rachel, coming with the sheep.’
And he said unto them, Is the shalom with him? And they said, Shalom; and, hinei, Rachel his bat cometh with the tzon.
“How is he doing?” Jacob asked them. “He’s fine,” they answered. “Here comes his daughter Rachel with the sheep.”
He said to them, “Is he well?” And they said, “He is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep.”
Then Jacob said, “How is he?” They answered, “He is well. Look, that is his daughter Rachel coming now with his sheep.”
Then Jacob asked, “How is he?” They answered, “He is well. Look, his daughter Rachel is coming now with his sheep.”
And he said to them, “Is he well?” And they said, “He is well. Now look, Rachel his daughter is coming with the sheep.”
Then Jacob asked them, ‘Is he well?’ ‘Yes, he is,’ they said, ‘and here comes his daughter Rachel with the sheep.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!