Home Master Index
←Prev   Genesis 29:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמרו לא נוכל עד אשר יאספו כל העדרים וגללו את האבן מעל פי הבאר והשקינו הצאן
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmrv lA nvkl `d ASHr yAspv kl h`drym vgllv At hAbn m`l py hbAr vhSHqynv hTSAn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui responderunt non possumus donec omnia pecora congregentur et amoveamus lapidem de ore putei ut adaquemus greges

King James Variants
American King James Version   
And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
King James 2000 (out of print)   
And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
Authorized (King James) Version   
And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well’s mouth; then we water the sheep.
New King James Version   
But they said, “We cannot until all the flocks are gathered together, and they have rolled the stone from the well’s mouth; then we water the sheep.”
21st Century King James Version   
And they said, “We cannot until all the flocks are gathered together, and until they roll the stone from the well’s mouth. Then we water the sheep.”

Other translations
American Standard Version   
And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and they roll the stone from the well's mouth. Then we water the sheep.
Darby Bible Translation   
And they said, We cannot until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the mouth of the well, and we water the sheep.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They answered: We cannot, till all the cattle be gathered together, and we remove the stone from the well's mouth, that we may water the flocks.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
English Standard Version Journaling Bible   
But they said, “We cannot until all the flocks are gathered together and the stone is rolled from the mouth of the well; then we water the sheep.”
God's Word   
They replied, "We can't until all the flocks are gathered. When the stone is rolled off the opening of the well, we can water the sheep."
Holman Christian Standard Bible   
But they replied, "We can't until all the flocks have been gathered and the stone is rolled from the well's opening. Then we will water the sheep."
International Standard Version   
But they responded, "We can't do that until all the sheep have been gathered and the stone has been rolled away from the opening of the well. Only then can we water the flock."
NET Bible   
"We can't," they said, "until all the flocks are gathered and the stone is rolled off the mouth of the well. Then we water the sheep."
New American Standard Bible   
But they said, "We cannot, until all the flocks are gathered, and they roll the stone from the mouth of the well; then we water the sheep."
New International Version   
"We can't," they replied, "until all the flocks are gathered and the stone has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water the sheep."
New Living Translation   
"We can't water the animals until all the flocks have arrived," they replied. "Then the shepherds move the stone from the mouth of the well, and we water all the sheep and goats."
Webster's Bible Translation   
And they said, We cannot, until all the flocks are collected, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
The World English Bible   
They said, "We can't, until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the well's mouth. Then we water the sheep."
EasyEnglish Bible   
The shepherds said, ‘We cannot do that. We have to wait until all the sheep are here together. Then we can remove the big stone from the well and we can give water to the sheep.’
Young‘s Literal Translation   
And they say, `We are not able, till that all the droves be gathered together, and they have rolled away the stone from the mouth of the well, and we have watered the flock.'
New Life Version   
But they said, “We cannot, until all the flocks are gathered and they roll the stone from the top of the well. Then we will give the sheep water.”
The Voice Bible   
Shepherds: We can’t—not until all of the flocks are gathered together and the stone is rolled from the mouth of the well. Then we water the sheep.
Living Bible   
“We don’t roll away the stone and begin the watering until all the flocks and shepherds are here,” they replied.
New Catholic Bible   
They said, “We cannot until all the flocks are gathered together. Then we will roll the stone away from the mouth of the well and have the flocks drink.”
Legacy Standard Bible   
But they said, “We cannot, until all the flocks are gathered, and they roll the stone from the mouth of the well; then we give water to the sheep to drink.”
Jubilee Bible 2000   
And they said, We cannot until all the flocks are gathered together and until they roll the stone from the well’s mouth, that we may water the sheep.
Christian Standard Bible   
But they replied, “We can’t until all the flocks have been gathered and the stone is rolled from the well’s opening. Then we will water the sheep.”
Amplified Bible © 1954   
But they said, We cannot until all the flocks are gathered together; then [the shepherds] roll the stone from the well’s mouth and we water the sheep.
New Century Version   
But they said, “We cannot do that until all the flocks are gathered. Then we will roll away the stone from the mouth of the well and water the sheep.”
The Message   
“We can’t,” they said. “Not until all the shepherds get here. It takes all of us to roll the stone from the well. Not until then can we water the flocks.”
Evangelical Heritage Version ™   
They said, “We cannot, until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the mouth of the well. Then we water the sheep.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But they said, “We cannot until all the flocks are gathered together, and the stone is rolled from the mouth of the well; then we water the sheep.”
Good News Translation®   
They answered, “We can't do that until all the flocks are here and the stone has been rolled back; then we will water the flocks.”
Wycliffe Bible   
Which answered, We may not till all the sheep be gathered together, and till we remove the stone from the mouth of the well, to water the flocks (then we shall water the flocks).
Contemporary English Version   
But they replied, “We can't do that until they all get here, and the rock has been rolled away from the well.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
But they said, “We cannot until all the flocks are gathered together, and the stone is rolled from the mouth of the well; then we water the sheep.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But they said, “We cannot until all the flocks are gathered together, and the stone is rolled from the mouth of the well; then we water the sheep.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But they said, ‘We cannot until all the flocks are gathered together, and the stone is rolled from the mouth of the well; then we water the sheep.’
Common English Bible © 2011   
They said to him, “We can’t until all the herds are gathered, and then we roll the stone away from the well’s opening and water the flock.”
Amplified Bible © 2015   
But they said, “We cannot [leave] until all the flocks are gathered together, and the shepherds roll the stone from the mouth of the well; then we will water the sheep.”
English Standard Version Anglicised   
But they said, “We cannot until all the flocks are gathered together and the stone is rolled from the mouth of the well; then we water the sheep.”
New American Bible (Revised Edition)   
They replied, “We cannot until all the shepherds are here to roll the stone away from the mouth of the well; then can we water the flocks.”
New American Standard Bible   
But they said, “We cannot, until all the flocks are gathered, and they roll the stone from the mouth of the well; then we water the sheep.”
The Expanded Bible   
But they said, “We cannot do that until all the flocks are gathered. Then we will roll away the stone from the mouth of the well and water the sheep.”
Tree of Life Version   
But they said, “We can’t, not until all the flocks are gathered and the stone is rolled away from the mouth of the well—then we water the flock.”
Revised Standard Version   
But they said, “We cannot until all the flocks are gathered together, and the stone is rolled from the mouth of the well; then we water the sheep.”
New International Reader's Version   
“We can’t,” they replied. “We have to wait until all the flocks are brought together. The stone has to be rolled away from the opening of the well. Then we’ll give water to the sheep.”
BRG Bible   
And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well’s mouth; then we water the sheep.
Complete Jewish Bible   
They answered, “We can’t, not until all the flocks have been gathered together, and they roll the stone away from the opening of the well. That’s when we water the sheep.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
But they said, ‘We cannot until all the flocks are gathered together, and the stone is rolled from the mouth of the well; then we water the sheep.’
Orthodox Jewish Bible   
And they said, We cannot, until all the edarim be gathered together, and till they roll the even (stone) from the mouth of the be’er; then we water the tzon.
Names of God Bible   
They replied, “We can’t until all the flocks are gathered. When the stone is rolled off the opening of the well, we can water the sheep.”
Modern English Version   
They said, “We cannot until all the flocks are gathered together and the stone is rolled from the well’s opening. Then we may water the sheep.”
Easy-to-Read Version   
But they said, “We cannot do that until all the flocks are gathered together. Then we will move the rock from the well, and all the sheep will drink.”
International Children’s Bible   
But they said, “We cannot do that until all the flocks are gathered. Then we will roll away the stone from the mouth of the well and water the sheep.”
Lexham English Bible   
And they said, “We are not able, until all the flocks are gathered. Then the stone is rolled away from the mouth of the well, and we water the sheep.”
New International Version - UK   
‘We can’t,’ they replied, ‘until all the flocks are gathered and the stone has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water the sheep.’