Home Master Index
←Prev   Genesis 3:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר יהוה אלהים לאשה מה זאת עשית ותאמר האשה הנחש השיאני ואכל
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr yhvh Alhym lASHh mh zAt `SHyt vtAmr hASHh hnKHSH hSHyAny vAkl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dixit Dominus Deus ad mulierem quare hoc fecisti quae respondit serpens decepit me et comedi

King James Variants
American King James Version   
And the LORD God said to the woman, What is this that you have done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
King James 2000 (out of print)   
And the LORD God said unto the woman, What is this that you have done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
Authorized (King James) Version   
And the Lord God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
New King James Version   
And the Lord God said to the woman, “What is this you have done?” The woman said, “The serpent deceived me, and I ate.”
21st Century King James Version   
And the Lord God said unto the woman, “What is this that thou hast done?” And the woman said, “The serpent beguiled me, and I ate.”

Other translations
American Standard Version   
And Jehovah God said unto the woman, What is this thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
Darby Bible Translation   
And Jehovah Elohim said to the woman, What is this thou hast done? And the woman said, The serpent deceived me, and I ate.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the Lord God said to the woman: Why hast thou done this? And she answered: The serpent deceived me, and I did eat.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the LORD God said unto the woman, What is this thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
English Standard Version Journaling Bible   
Then the LORD God said to the woman, “What is this that you have done?” The woman said, “The serpent deceived me, and I ate.”
God's Word   
Then the LORD God asked the woman, "What have you done?" "The snake deceived me, and I ate," the woman answered.
Holman Christian Standard Bible   
So the LORD God asked the woman, "What is this you have done?" And the woman said, "It was the serpent. He deceived me, and I ate."
International Standard Version   
Then the LORD God asked the woman, "What did you do?" "The Shining One misled me," the woman answered, "so I ate."
NET Bible   
So the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" And the woman replied, "The serpent tricked me, and I ate."
New American Standard Bible   
Then the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" And the woman said, "The serpent deceived me, and I ate."
New International Version   
Then the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate."
New Living Translation   
Then the LORD God asked the woman, "What have you done?" "The serpent deceived me," she replied. "That's why I ate it."
Webster's Bible Translation   
And the LORD God said to the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I ate.
The World English Bible   
Yahweh God said to the woman, "What is this you have done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate."
EasyEnglish Bible   
Then the Lord God said to the woman, ‘Why have you done a thing like that?’ The woman replied, ‘It was the snake. The snake deceived me with a lie. So I ate the fruit.’
Young‘s Literal Translation   
And Jehovah God saith to the woman, `What [is] this thou hast done?' and the woman saith, `The serpent hath caused me to forget -- and I do eat.'
New Life Version   
Then the Lord God said to the woman, “What is this you have done?” And the woman said, “The snake fooled me, and I ate.”
The Voice Bible   
God (to the woman): What have you done? Eve: It was the serpent! He tricked me, and I ate.
Living Bible   
Then the Lord God asked the woman, “How could you do such a thing?” “The serpent tricked me,” she replied.
New Catholic Bible   
The Lord God said to the woman, “What have you done?” The woman answered, “The serpent tricked me and I ate it.”
Legacy Standard Bible   
Then Yahweh God said to the woman, “What is this you have done?” And the woman said, “The serpent deceived me, and I ate.”
Jubilee Bible 2000   
Then the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I ate.
Christian Standard Bible   
So the Lord God asked the woman, “What have you done?” And the woman said, “The serpent deceived me, and I ate.”
Amplified Bible © 1954   
And the Lord God said to the woman, What is this you have done? And the woman said, The serpent beguiled (cheated, outwitted, and deceived) me, and I ate.
New Century Version   
Then the Lord God said to the woman, “How could you have done such a thing?” She answered, “The snake tricked me, so I ate the fruit.”
The Message   
“The serpent seduced me,” she said, “and I ate.”
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord God said to the woman, “What have you done?” The woman said, “The serpent deceived me, and I ate.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the Lord God said to the woman, “What is this that you have done?” The woman said, “The serpent tricked me, and I ate.”
Good News Translation®   
The Lord God asked the woman, “Why did you do this?” She replied, “The snake tricked me into eating it.”
Wycliffe Bible   
And the Lord said to the woman, Why didest thou this thing? The which answered, The serpent deceived me, and (so) I ate.
Contemporary English Version   
The Lord God then asked the woman, “What have you done?” “The snake tricked me,” she answered, “and I ate some of that fruit.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the Lord God said to the woman, “What is this that you have done?” The woman said, “The serpent beguiled me, and I ate.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the Lord God said to the woman, “What is this that you have done?” The woman said, “The serpent tricked me, and I ate.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the Lord God said to the woman, ‘What is this that you have done?’ The woman said, ‘The serpent tricked me, and I ate.’
Common English Bible © 2011   
The Lord God said to the woman, “What have you done?!” And the woman said, “The snake tricked me, and I ate.”
Amplified Bible © 2015   
Then the Lord God said to the woman, “What is this that you have done?” And the woman said, “The serpent beguiled and deceived me, and I ate [from the forbidden tree].”
English Standard Version Anglicised   
Then the Lord God said to the woman, “What is this that you have done?” The woman said, “The serpent deceived me, and I ate.”
New American Bible (Revised Edition)   
The Lord God then asked the woman: What is this you have done? The woman answered, “The snake tricked me, so I ate it.”
New American Standard Bible   
Then the Lord God said to the woman, “What is this that you have done?” And the woman said, “The serpent deceived me, and I ate.”
The Expanded Bible   
Then the Lord God said to the woman, “·How could you have done such a thing [What is this you have done]?” She answered, “The snake ·tricked [deceived; 1 Tim. 2:14] me, so I ate the fruit.”
Tree of Life Version   
Adonai Elohim said to the woman, “What did you do?” The woman said, “The serpent deceived me and I ate.”
Revised Standard Version   
Then the Lord God said to the woman, “What is this that you have done?” The woman said, “The serpent beguiled me, and I ate.”
New International Reader's Version   
Then the Lord God said to the woman, “What have you done?” The woman said, “The serpent tricked me. That’s why I ate the fruit.”
BRG Bible   
And the Lord God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
Complete Jewish Bible   
Adonai, God, said to the woman, “What is this you have done?” The woman answered, “The serpent tricked me, so I ate.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the Lord God said to the woman, ‘What is this that you have done?’ The woman said, ‘The serpent tricked me, and I ate.’
Orthodox Jewish Bible   
And Hashem Elohim said unto the isha, What is this that thou hast done? And the isha said, The Nachash beguiled me, and I did eat.
Names of God Bible   
Then Yahweh Elohim asked the woman, “What have you done?” “The snake deceived me, and I ate,” the woman answered.
Modern English Version   
Then the Lord God said to the woman, “What have you done?” And the woman said, “The serpent deceived me, and I ate.”
Easy-to-Read Version   
Then the Lord God said to the woman, “What have you done?” She said, “The snake tricked me, so I ate the fruit.”
International Children’s Bible   
Then the Lord God said to the woman, “What have you done?” She answered, “The snake tricked me. So I ate the fruit.”
Lexham English Bible   
Then Yahweh God said to the woman, “What is this you have done?” And the woman said, “The serpent deceived me, and I ate.”
New International Version - UK   
Then the Lord God said to the woman, ‘What is this you have done?’ The woman said, ‘The snake deceived me, and I ate.’