And Leah said, A troop comes: and she called his name Gad.
And Leah said, A troop comes: and she called his name Gad.
And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad.
And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad.
Then Leah said, “A troop comes!” So she called his name Gad.
And Leah said, “A troop cometh.” And she called his name Gad [that is, A troop or company].
And Leah said, Fortunate! and she called his name Gad.
And Leah said, Fortunately! and she called his name Gad.
She said: Happily. And therefore called his name Gad.
And Leah said, Fortunate! and she called his name Gad.
And Leah said, “Good fortune has come!” so she called his name Gad.
Leah said, "I've been lucky!" So she called him Gad [Luck].
Then Leah said, "What good fortune!" and she named him Gad.
and Leah exclaimed, "How fortunate!" So she named him Gad.
Leah said, "How fortunate!" So she named him Gad.
Then Leah said, "How fortunate!" So she named him Gad.
Then Leah said, "What good fortune!" So she named him Gad.
Leah named him Gad, for she said, "How fortunate I am!"
And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad.
Leah said, "How fortunate!" She named him Gad.
Leah said, ‘This is very good.’ She called the boy Gad.
and Leah saith, `A troop is coming;' and she calleth his name Gad.
Then Leah said, “Good things have happened to me!” So she gave him the name Gad.
Leah: Good fortune has arrived! This is why she named him Gad.
Leah named him Gad (meaning “My luck has turned!”).
Leah said, “What good luck!” And she named him Gad.
Then Leah said, “How fortunate!” So she named him Gad.
And Leah said, Good venture has come; and she called his name Gad.
Then Leah said, “What good fortune!” and she named him Gad.
Then Leah said, Victory and good fortune have come; and she named him Gad [fortune].
Leah said, “I am lucky,” so she named him Gad.
When Leah saw that she wasn’t having any more children, she gave her maid Zilpah to Jacob for a wife. Zilpah had a son for Jacob. Leah said, “How fortunate!” and she named him Gad (Lucky). When Leah’s maid Zilpah had a second son for Jacob, Leah said, “A happy day! The women will congratulate me in my happiness.” So she named him Asher (Happy).
Leah said, “How fortunate!” So she named him Gad.
And Leah said, “Good fortune!” so she named him Gad.
Leah said, “I have been lucky”; so she named him Gad.
Leah said, Blessedly (I am most fortunate); and therefore she called his name Gad.
“I'm really lucky,” Leah said, and she named the boy Gad.
And Leah said, “Good fortune!” so she called his name Gad.
And Leah said, “Good fortune!” So she named him Gad.
And Leah said, ‘Good fortune!’ so she named him Gad.
and Leah said, “What good luck!” So she named him Gad.
Then Leah said, “How fortunate!” So she named him Gad (good fortune).
And Leah said, “Good fortune has come!” so she called his name Gad.
Leah then said, “What good luck!” So she named him Gad.
Then Leah said, “How fortunate!” So she named him Gad.
Leah said, “·I am lucky [Good fortune],” so she named him Gad [C sounds like “lucky” in Hebrew].
Leah said, “How fortunate!” So she named him Gad.
And Leah said, “Good fortune!” so she called his name Gad.
Then Leah said, “What good fortune!” So she named him Gad.
And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad.
and Le’ah said, “Good fortune has come,” calling him Gad [good fortune].
And Leah said, ‘Good fortune!’ so she named him Gad.
And Leah said, BaGad (What Good Fortune!) And she called shmo Gad.
Leah said, “I’ve been lucky!” So she called him Gad [Luck].
Then Leah said, “How fortunate!” So she called his name Gad.
Leah said, “I am lucky.” So she named the son Gad.
Leah said, “I am lucky.” So she named her son Gad.
Then Leah said, “Good fortune!” And she called his name Gad.
Then Leah said, ‘What good fortune!’ So she named him Gad.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!