Home Master Index
←Prev   Genesis 30:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותאמר הנה אמתי בלהה בא אליה ותלד על ברכי ואבנה גם אנכי ממנה
Hebrew - Transliteration via code library   
vtAmr hnh Amty blhh bA Alyh vtld `l brky vAbnh gm Anky mmnh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
at illa habeo inquit famulam Balam ingredere ad eam ut pariat super genua mea et habeam ex ea filios

King James Variants
American King James Version   
And she said, Behold my maid Bilhah, go in to her; and she shall bear on my knees, that I may also have children by her.
King James 2000 (out of print)   
And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
Authorized (King James) Version   
And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
New King James Version   
So she said, “Here is my maid Bilhah; go in to her, and she will bear a child on my knees, that I also may have children by her.”
21st Century King James Version   
And she said, “Behold my maid Bilhah. Go in unto her, and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.”

Other translations
American Standard Version   
And she said, Behold, my maid Bilhah, go in unto her; that she may bear upon my knees, and I also may obtain children by her.
Darby Bible Translation   
And she said, Behold, there is my maid, Bilhah: go in to her, in order that she may bear on my knees, and I may also be built up by her.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But she said: I have here my servant Bala: go in unto her, that she may bear upon my knees, and I may have children by her.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; that she may bear upon my knees, and I also may obtain children by her.
English Standard Version Journaling Bible   
Then she said, “Here is my servant Bilhah; go in to her, so that she may give birth on my behalf, that even I may have children through her.”
God's Word   
She said, "Here's my servant Bilhah. Sleep with her. She can have children for me, and I can build a family for myself through her."
Holman Christian Standard Bible   
Then she said, "Here is my slave Bilhah. Go sleep with her, and she'll bear children for me so that through her I too can build a family."
International Standard Version   
Rachel responded, "Here's my handmaid Bilhah. Go have sex with her. She can bear children on my knees so I can have children through her."
NET Bible   
She replied, "Here is my servant Bilhah! Have sexual relations with her so that she can bear children for me and I can have a family through her."
New American Standard Bible   
She said, "Here is my maid Bilhah, go in to her that she may bear on my knees, that through her I too may have children."
New International Version   
Then she said, "Here is Bilhah, my servant. Sleep with her so that she can bear children for me and I too can build a family through her."
New Living Translation   
Then Rachel told him, "Take my maid, Bilhah, and sleep with her. She will bear children for me, and through her I can have a family, too."
Webster's Bible Translation   
And she said, Behold, my maid Bilhah, go in to her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
The World English Bible   
She said, "Behold, my maid Bilhah. Go in to her, that she may bear on my knees, and I also may obtain children by her."
EasyEnglish Bible   
Rachel said, ‘Take my servant Bilhah and have sex with her. Then she can have children on my behalf. Through her, I can have a family.’
Young‘s Literal Translation   
And she saith, `Lo, my handmaid Bilhah, go in unto her, and she doth bear on my knees, and I am built up, even I, from her;'
New Life Version   
Then she said, “Here is Bilhah, the woman who serves me. Go in to her, and let her give birth for me. Even I may have children through her.”
The Voice Bible   
Rachel: Here’s my servant, Bilhah. Sleep with her so she can be a surrogate for me. I’ll have my children through her.
Living Bible   
Then Rachel told him, “Sleep with my servant girl Bilhah, and her children will be mine.”
New Catholic Bible   
She answered, “Here is my servant Bilhah; sleep with her so that she may give birth upon my knees and I also may have offspring through her.”
Legacy Standard Bible   
And she said, “Here is my maidservant Bilhah, go in to her that she may bear on my knees, that through her I too may obtain children.”
Jubilee Bible 2000   
And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
Christian Standard Bible   
Then she said, “Here is my maid Bilhah. Go sleep with her, and she’ll bear children for me so that through her I too can build a family.”
Amplified Bible © 1954   
And she said, See here, take my maid Bilhah and have intercourse with her; and [when the baby comes] she shall deliver it upon my knees, that I by her may also have children.
New Century Version   
Then Rachel said, “Here is my slave girl Bilhah. Have sexual relations with her so she can give birth to a child for me. Then I can have my own family through her.”
The Message   
Rachel said, “Here’s my maid Bilhah. Sleep with her. Let her substitute for me so I can have a child through her and build a family.” So she gave him her maid Bilhah for a wife and Jacob slept with her. Bilhah became pregnant and gave Jacob a son.
Evangelical Heritage Version ™   
She said, “Here is my maid Bilhah. Go to her, so that she may bear a child for me, and my family will be built up through her.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then she said, “Here is my maid Bilhah; go in to her, that she may bear upon my knees and that I too may have children through her.”
Good News Translation®   
She said, “Here is my slave Bilhah; sleep with her, so that she can have a child for me. In this way I can become a mother through her.”
Wycliffe Bible   
And she said, I have an handmaid Bilhah; enter thou [in] to her that she child on my knees, and that I have sons of her. (And she said, I have a slave-girl Bilhah; sleep thou with her, so that she can bear some children, and lay them on my knees, and so I shall have sons by her.)
Contemporary English Version   
“Here, take my servant Bilhah,” Rachel told him. “Have children by her, and I'll let them be born on my knees to show that they are mine.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then she said, “Here is my maid Bilhah; go in to her, that she may bear upon my knees, and even I may have children through her.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then she said, “Here is my maid Bilhah; go in to her, that she may bear upon my knees and that I too may have children through her.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then she said, ‘Here is my maid Bilhah; go in to her, that she may bear upon my knees and that I too may have children through her.’
Common English Bible © 2011   
She said, “Here’s my servant Bilhah. Sleep with her, and she will give birth for me. Because of her, I will also have children.”
Amplified Bible © 2015   
She said, “Here, take my maid Bilhah and go in to her; and [when the baby comes] she shall deliver it [while sitting] on my knees, so that by her I may also have children [to count as my own].”
English Standard Version Anglicised   
Then she said, “Here is my servant Bilhah; go in to her, so that she may give birth on my behalf, that even I may have children through her.”
New American Bible (Revised Edition)   
She replied, “Here is my maidservant Bilhah. Have intercourse with her, and let her give birth on my knees, so that I too may have children through her.”
New American Standard Bible   
Then she said, “Here is my female slave Bilhah: have relations with her that she may give birth on my knees, so that by her I too may obtain a child.”
The Expanded Bible   
Then Rachel said, “Here is my slave girl Bilhah. ·Have sexual relations with [L Go to] her so she can ·give birth to a child for me [L bear a child on my knees]. Then I can ·have my own family [L be built up] through her.”
Tree of Life Version   
So she said, “Here’s my maid-servant Bilhah. Go to her and let her give birth on my knees, so that from her I may also build a family.”
Revised Standard Version   
Then she said, “Here is my maid Bilhah; go in to her, that she may bear upon my knees, and even I may have children through her.”
New International Reader's Version   
Then she said, “Here’s my servant Bilhah. Sleep with her so that she can have children for me. Then I too can have a family through her.”
BRG Bible   
And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
Complete Jewish Bible   
She said, “Here is my maid Bilhah. Go, sleep with her, and let her give birth to a child that will be laid on my knees, so that through her I too can build a family.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then she said, ‘Here is my maid Bilhah; go in to her, that she may bear upon my knees and that I too may have children through her.’
Orthodox Jewish Bible   
And she said, Hinei my amah (maidservant) Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my birkayim, that I may also build up through her.
Names of God Bible   
She said, “Here’s my servant Bilhah. Sleep with her. She can have children for me, and I can build a family for myself through her.”
Modern English Version   
Then she said, “Here is my maid Bilhah. Have relations with her so that she may bear a child on my knees, so that I may also have children through her.”
Easy-to-Read Version   
Then Rachel said, “You can have my maid Bilhah. Sleep with her, and she will have a child for me. Then I can be a mother through her.”
International Children’s Bible   
Then Rachel said, “Here is my slave girl Bilhah. Have physical relations with her so she can give birth to a child for me. Then I can have my own family through her.”
Lexham English Bible   
Then she said, “Here is my servant girl Bilhah; go in to her that she may bear children as my surrogate. Then I will even have children by her.”
New International Version - UK   
Then she said, ‘Here is Bilhah, my servant. Sleep with her so that she can bear children for me and I too can build a family through her.’