respondebitque mihi cras iustitia mea quando placiti tempus advenerit coram te et omnia quae non fuerint varia et maculosa et furva tam in ovibus quam in capris furti me arguent
So shall my righteousness answer for me in time to come, when it shall come for my hire before your face: every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be counted stolen with me.
So shall my honesty answer for me in time to come, when it shall come for my wages before your face: every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be counted stolen with me.
So shall my righteousness answer for me in time to come, when it shall come for my hire before thy face: every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be counted stolen with me.
So shall my righteousness answer for me in time to come, when it shall come for my hire before thy face: every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be counted stolen with me.
So my righteousness will answer for me in time to come, when the subject of my wages comes before you: every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the lambs, will be considered stolen, if it is with me.”
So shall my righteousness answer for me in time to come, when it shall come for my hire before thy face: every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be counted stolen with me.”
So shall my righteousness answer for me hereafter, when thou shalt come concerning my hire that is before thee: every one that is not speckled and spotted among the goats, and black among the sheep, that if found with me, shall be counted stolen.
And my righteousness shall answer for me hereafter, when thou comest about my hire, before thy face: all that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the lambs, let that be stolen with me.
And my justice shall answer for me to morrow before thee when the time of the bargain shall come: and all that is not of divers colours, and spotted, and brown, as well among the sheep as among the goats, shall accuse me of theft.
So shall my righteousness answer for me hereafter, when thou shalt come concerning my hire that is before thee: every one that is not speckled and spotted among the goats, and black among the sheep, that if found with me shall be counted stolen.
So my honesty will answer for me later, when you come to look into my wages with you. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs, if found with me, shall be counted stolen.”
My honesty will speak for itself whenever you come to check on my wages. Any goat I have that isn't speckled or spotted or any lamb that isn't black will be considered stolen."
In the future when you come to check on my wages, my honesty will testify for me. If I have any female goats that are not speckled or spotted, or any lambs that are not black, they will be considered stolen.""
In the future, you'll be able to verify my honesty because, when you come to check what I've earned, if you find a goat that's not speckled or spotted or a sheep that's not black, then it will have been stolen by me."
My integrity will testify for me later on. When you come to verify that I've taken only the wages we agreed on, if I have in my possession any goat that is not speckled or spotted or any sheep that is not dark-colored, it will be considered stolen."
"So my honesty will answer for me later, when you come concerning my wages. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs, if found with me, will be considered stolen."
And my honesty will testify for me in the future, whenever you check on the wages you have paid me. Any goat in my possession that is not speckled or spotted, or any lamb that is not dark-colored, will be considered stolen."
In the future, when you check on the animals you have given me as my wages, you'll see that I have been honest. If you find in my flock any goats without speckles or spots, or any sheep that are not black, you will know that I have stolen them from you."
So shall my righteousness answer for me in time to come, when it shall come for my hire before thy face: every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be accounted stolen with me.
So my righteousness will answer for me hereafter, when you come concerning my hire that is before you. Every one that is not speckled and spotted among the goats, and black among the sheep, that might be with me, will be counted stolen."
In the future, this will show that I am honest. You can check on my animals whenever you want to. I will only have sheep or goats that have marks on their skin, or black lambs. If I have any other animals, you may call me a robber.’
and my righteousness hath answered for me in the day to come, when it cometh in for my hire before thy face; -- every one which is not speckled and spotted among [my] goats, and brown among [my] lambs -- it is stolen with me.'
So my fair actions will answer for me later, when you come to look at what I have been paid. If you find any sheep or goat without spots or any lamb that is not black, you may think of them as stolen.”
My honesty will be evident when you come to check on me. If you find one lamb or goat among my flocks that isn’t speckled, spotted, or black, then you may count it as stolen.
Then if you ever find any white goats or sheep in my flock, you will know that I have stolen them from you!”
In the future, let my honesty answer for me. When you come to verify my salary, every animal that is not speckled or spotted from among the goats and those that are not dark from among the sheep, if you find them with me, will be considered to have been robbed.”
So my righteousness will answer for me later, when you come concerning my wages. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs, if found with me, will be considered stolen.”
So shall my righteousness answer for me tomorrow, when my hire shall come before thy face; each one that is not speckled and spotted among my goats and brown among my sheep shall be counted stolen with me.
In the future when you come to check on my wages, my honesty will testify for me. If I have any female goats that are not speckled or spotted, or any lambs that are not black, they will be considered stolen.”
So later when the matter of my wages is brought before you, my fair dealing will be evident and answer for me. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the sheep, if found with me, shall be counted as stolen.
In the future you can easily see if I am honest. When you come to look at my flocks, if I have any goat that isn’t speckled or spotted or any lamb that isn’t black, you will know I stole it.”
“So, what should I pay you?” Jacob said, “You don’t have to pay me a thing. But how about this? I will go back to pasture and care for your flocks. Go through your entire flock today and take out every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb, every spotted or speckled goat. They will be my wages. That way you can check on my honesty when you assess my wages. If you find any goat that’s not speckled or spotted or a sheep that’s not black, you will know that I stole it.”
This is how I will be able to prove my honesty whenever you demand an accounting of my wages: Any goats that are not spotted or speckled, and any lambs that are not dark brown that are found with me will be treated as stolen.”
So my honesty will answer for me later, when you come to look into my wages with you. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs, if found with me, shall be counted stolen.”
In the future you can easily find out if I have been honest. When you come to check up on my wages, if I have any goat that isn't speckled or spotted or any sheep that isn't black, you will know that it has been stolen.”
And my rightfulness shall answer to me tomorrow, when the time of covenant shall come before thee; and all that be not diverse, and spotted, and dunned, as well in sheep as in goats, (that) be found at me thou shalt reprove me of theft. (And my righteousness shall answer for me later on, when the time of payment shall come before thee; and if any that be not diverse, or spotted, or dunned, with the sheep as well as with the goats, be found with me, then thou can rebuke me for theft.)
In the future you can easily find out if I've been honest. Just look and see if my animals are either spotted or speckled, or if the lambs are black. If they aren't, they've been stolen from you.
So my honesty will answer for me later, when you come to look into my wages with you. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs, if found with me, shall be counted stolen.”
So my honesty will answer for me later, when you come to look into my wages with you. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs, if found with me, shall be counted stolen.”
So my honesty will answer for me later, when you come to look into my wages with you. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs, if found with me, shall be counted stolen.’
I will be completely honest with you: when you come to check on our agreement, every female goat with me that isn’t speckled or spotted and every male lamb with me that isn’t black will be considered stolen.”
So my honesty will be evident for me later, when you come [for an accounting] concerning my wages. Every one that is not speckled and spotted among the goats and dark among the young lambs, if found with me, shall be considered stolen.”
So my honesty will answer for me later, when you come to look into my wages with you. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs, if found with me, shall be counted stolen.”
In the future, whenever you check on my wages, my honesty will testify for me: any animal that is not speckled or spotted among the goats, or dark among the lambs, got into my possession by theft!”
So my honesty will answer for me later, when you come concerning my wages. Every one that is not speckled or spotted among the goats, or black among the lambs, if found with me, will be considered stolen.”
In the future ·you can easily see if I am honest [L my honesty/righteousness will answer for me]. When you come to look at my flocks, if I have any goat that isn’t speckled or spotted or any lamb that isn’t black, you will know I stole it.”
So tomorrow my honesty will testify on my behalf when you come to check on my salary you agreed to. Every one that isn’t colorfully spotted among the goats or dark-colored among the sheep with me, it is stolen.”
So my honesty will answer for me later, when you come to look into my wages with you. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs, if found with me, shall be counted stolen.”
My honesty will be a witness about me in days to come. It will be a witness every time you check on what you have paid me. Suppose I have a goat that doesn’t have speckles or spots. Or suppose I have a lamb that isn’t dark colored. Then it will be considered stolen.”
So shall my righteousness answer for me in time to come, when it shall come for my hire before thy face: every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be counted stolen with me.
And I will let my integrity stand as witness against me in the future: when you come to look over the animals constituting my wages, every goat that isn’t speckled or spotted and every sheep that isn’t brown will count as stolen by me.”
So my honesty will answer for me later, when you come to look into my wages with you. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs, if found with me, shall be counted stolen.’
So shall my tzedakah answer for me in time to come, when it shall come for my sachar before thy face; every one that is not speckled and spotted among the izzim, and dark among the kesavim, that shall be counted a ganav’s with me.
My honesty will speak for itself whenever you come to check on my wages. Any goat I have that isn’t speckled or spotted or any lamb that isn’t black will be considered stolen.”
So my integrity will answer for me in time to come. When you come to examine my wages, every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep that are with me will be considered stolen.”
In the future you can easily see if I am honest. You can come to look at my flocks. If I have any goat that isn’t spotted or any sheep that isn’t black, you will know that I stole it.”
In the future you can easily see if I am honest. You can come to look at my flocks. If I have any goat that isn’t speckled or spotted or any sheep that isn’t black, you will know I stole it.”
And my righteousness will answer for me later when you come concerning my wages before you. Every one that is not speckled or spotted among the goats, or dark-colored among the sheep shall be stolen if it is with me.”
And my honesty will testify for me in the future, whenever you check on the wages you have paid me. Any goat in my possession that is not speckled or spotted, or any lamb that is not dark-coloured, will be considered stolen.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!