Home Master Index
←Prev   Genesis 30:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותאמר רחל דנני אלהים וגם שמע בקלי ויתן לי בן על כן קראה שמו דן
Hebrew - Transliteration via code library   
vtAmr rKHl dnny Alhym vgm SHm` bqly vytn ly bn `l kn qrAh SHmv dn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixitque Rahel iudicavit mihi Dominus et exaudivit vocem meam dans mihi filium et idcirco appellavit nomen illius Dan

King James Variants
American King James Version   
And Rachel said, God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son: therefore called she his name Dan.
King James 2000 (out of print)   
And Rachel said, God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son: therefore called she his name Dan.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
Authorized (King James) Version   
And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
New King James Version   
Then Rachel said, “God has judged my case; and He has also heard my voice and given me a son.” Therefore she called his name Dan.
21st Century King James Version   
And Rachel said, “God hath judged me, and hath also heard my voice and hath given me a son.” Therefore she called his name Dan [that is, Judging].

Other translations
American Standard Version   
And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
Darby Bible Translation   
And Rachel said, God has done me justice, and has also heard my voice, and given me a son; therefore she called his name Dan.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Rachel said: The Lord hath judged for me, and hath heard my voice, giving me a son, and therefore she called his name Dan.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
English Standard Version Journaling Bible   
Then Rachel said, “God has judged me, and has also heard my voice and given me a son.” Therefore she called his name Dan.
God's Word   
Rachel said, "Now God has judged in my favor. He has heard my prayer and has given me a son." So she named him Dan [He Judges].
Holman Christian Standard Bible   
Rachel said, "God has vindicated me; yes, He has heard me and given me a son," and she named him Dan.
International Standard Version   
Then Rachel said, "God has vindicated me! He has heard my voice and has given me a son." Therefore, she named him Dan.
NET Bible   
Then Rachel said, "God has vindicated me. He has responded to my prayer and given me a son." That is why she named him Dan.
New American Standard Bible   
Then Rachel said, "God has vindicated me, and has indeed heard my voice and has given me a son." Therefore she named him Dan.
New International Version   
Then Rachel said, "God has vindicated me; he has listened to my plea and given me a son." Because of this she named him Dan.
New Living Translation   
Rachel named him Dan, for she said, "God has vindicated me! He has heard my request and given me a son."
Webster's Bible Translation   
And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore she called his name Dan.
The World English Bible   
Rachel said, "God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son." Therefore called she his name Dan.
EasyEnglish Bible   
Rachel said, ‘God has shown that I am right. He has listened to me and he has given a son to me.’ Because of this, she called the boy Dan.
Young‘s Literal Translation   
and Rachel saith, `God hath decided for me, and also hath hearkened to my voice, and giveth to me a son;' therefore hath she called his name Dan.
New Life Version   
Then Rachel said, “God has done the right thing for me. He has heard my voice and has given me a son.” So she gave him the name Dan.
The Voice Bible   
Rachel: God has absolved me. He has heard my plea and has given me a son after all! So this is why Rachel named her son Dan.
Living Bible   
Rachel named him Dan (meaning “Justice”), for she said, “God has given me justice, and heard my plea and given me a son.”
New Catholic Bible   
Rachel said, “God has been just to me and has also listened to my voice, giving me a son.” Because of this she named him Dan.
Legacy Standard Bible   
Then Rachel said, “God has rendered justice to me and has indeed listened to my voice and has given me a son.” Therefore she named him Dan.
Jubilee Bible 2000   
And Rachel said, God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son. Therefore she called his name Dan.
Christian Standard Bible   
Rachel said, “God has vindicated me; yes, he has heard me and given me a son,” so she named him Dan.
Amplified Bible © 1954   
And Rachel said, God has judged and vindicated me, and has heard my plea and has given me a son; so she named him Dan [judged].
New Century Version   
Rachel said, “God has judged me innocent. He has listened to my prayer and has given me a son,” so she named him Dan.
The Message   
Rachel said, “God took my side and vindicated me. He listened to me and gave me a son.” She named him Dan (Vindication). Rachel’s maid Bilhah became pregnant again and gave Jacob a second son. Rachel said, “I’ve been in an all-out fight with my sister—and I’ve won.” So she named him Naphtali (Fight).
Evangelical Heritage Version ™   
Rachel said, “God has judged in my favor. He has heard my voice and has given me a son.” Therefore she named him Dan.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Rachel said, “God has judged me, and has also heard my voice and given me a son”; therefore she named him Dan.
Good News Translation®   
Rachel said, “God has judged in my favor. He has heard my prayer and has given me a son”; so she named him Dan.
Wycliffe Bible   
And Rachel said, The Lord hath deemed to me (The Lord hath judged me), and hath heard my prayer, and gave a son to me; and therefore she called his name Dan.
Contemporary English Version   
Rachel named him Dan, because she said, “God has answered my prayers. He judged in my favor and has given me a son.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Rachel said, “God has judged me, and has also heard my voice and given me a son”; therefore she called his name Dan.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Rachel said, “God has judged me and has also heard my voice and given me a son”; therefore she named him Dan.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Rachel said, ‘God has judged me, and has also heard my voice and given me a son’; therefore she named him Dan.
Common English Bible © 2011   
Rachel said, “God has judged in my favor, heard my voice, and given me a son.” So she named him Dan.
Amplified Bible © 2015   
Then Rachel said, “God has judged and vindicated me, and has heard my plea and has given me a son [through my maid].” So she named him Dan (He judged).
English Standard Version Anglicised   
Then Rachel said, “God has judged me, and has also heard my voice and given me a son.” Therefore she called his name Dan.
New American Bible (Revised Edition)   
Rachel said, “God has vindicated me; indeed he has heeded my plea and given me a son.” Therefore she named him Dan.
New American Standard Bible   
Then Rachel said, “God has vindicated me, and has indeed heard my voice and has given me a son.” Therefore she named him Dan.
The Expanded Bible   
Rachel said, “God has ·judged me innocent [vindicated me]. He has listened to my prayer and has given me a son,” so she named him Dan [C sounds like “he has judged” in Hebrew].
Tree of Life Version   
So Rachel said, “God has judged my cause and also heard my voice—and given me a son.” Therefore she named him Dan.
Revised Standard Version   
Then Rachel said, “God has judged me, and has also heard my voice and given me a son”; therefore she called his name Dan.
New International Reader's Version   
Then Rachel said, “God has stood up for my rights. He has listened to my prayer and given me a son.” So she named him Dan.
BRG Bible   
And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
Complete Jewish Bible   
Rachel said, “God has judged in my favor; indeed he has heard me and given me a son.” Therefore she called him Dan [he judged].
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Rachel said, ‘God has judged me, and has also heard my voice and given me a son’; therefore she named him Dan.
Orthodox Jewish Bible   
And Rachel said, Elohim danani (G-d hath judged me), and hath also heard my voice, and hath given to me ben: therefore called she shmo Dan.
Names of God Bible   
Rachel said, “Now Elohim has judged in my favor. He has heard my prayer and has given me a son.” So she named him Dan [He Judges].
Modern English Version   
Rachel said, “God has vindicated me, and He has also heard my voice and has given me a son.” Therefore she called his name Dan.
Easy-to-Read Version   
Rachel said, “God has listened to my prayer. He decided to give me a son.” So she named this son Dan.
International Children’s Bible   
Rachel said, “God has declared me innocent. He has listened to my prayer and has given me a son.” So Rachel named this son Dan.
Lexham English Bible   
Then Rachel said, “God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son.” Therefore she called his name Dan.
New International Version - UK   
Then Rachel said, ‘God has vindicated me; he has listened to my plea and given me a son.’ Because of this she named him Dan.