dixitque Rahel iudicavit mihi Dominus et exaudivit vocem meam dans mihi filium et idcirco appellavit nomen illius Dan
And Rachel said, God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son: therefore called she his name Dan.
And Rachel said, God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son: therefore called she his name Dan.
And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
Then Rachel said, “God has judged my case; and He has also heard my voice and given me a son.” Therefore she called his name Dan.
And Rachel said, “God hath judged me, and hath also heard my voice and hath given me a son.” Therefore she called his name Dan [that is, Judging].
And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
And Rachel said, God has done me justice, and has also heard my voice, and given me a son; therefore she called his name Dan.
And Rachel said: The Lord hath judged for me, and hath heard my voice, giving me a son, and therefore she called his name Dan.
And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
Then Rachel said, “God has judged me, and has also heard my voice and given me a son.” Therefore she called his name Dan.
Rachel said, "Now God has judged in my favor. He has heard my prayer and has given me a son." So she named him Dan [He Judges].
Rachel said, "God has vindicated me; yes, He has heard me and given me a son," and she named him Dan.
Then Rachel said, "God has vindicated me! He has heard my voice and has given me a son." Therefore, she named him Dan.
Then Rachel said, "God has vindicated me. He has responded to my prayer and given me a son." That is why she named him Dan.
Then Rachel said, "God has vindicated me, and has indeed heard my voice and has given me a son." Therefore she named him Dan.
Then Rachel said, "God has vindicated me; he has listened to my plea and given me a son." Because of this she named him Dan.
Rachel named him Dan, for she said, "God has vindicated me! He has heard my request and given me a son."
And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore she called his name Dan.
Rachel said, "God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son." Therefore called she his name Dan.
Rachel said, ‘God has shown that I am right. He has listened to me and he has given a son to me.’ Because of this, she called the boy Dan.
and Rachel saith, `God hath decided for me, and also hath hearkened to my voice, and giveth to me a son;' therefore hath she called his name Dan.
Then Rachel said, “God has done the right thing for me. He has heard my voice and has given me a son.” So she gave him the name Dan.
Rachel: God has absolved me. He has heard my plea and has given me a son after all! So this is why Rachel named her son Dan.
Rachel named him Dan (meaning “Justice”), for she said, “God has given me justice, and heard my plea and given me a son.”
Rachel said, “God has been just to me and has also listened to my voice, giving me a son.” Because of this she named him Dan.
Then Rachel said, “God has rendered justice to me and has indeed listened to my voice and has given me a son.” Therefore she named him Dan.
And Rachel said, God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son. Therefore she called his name Dan.
Rachel said, “God has vindicated me; yes, he has heard me and given me a son,” so she named him Dan.
And Rachel said, God has judged and vindicated me, and has heard my plea and has given me a son; so she named him Dan [judged].
Rachel said, “God has judged me innocent. He has listened to my prayer and has given me a son,” so she named him Dan.
Rachel said, “God took my side and vindicated me. He listened to me and gave me a son.” She named him Dan (Vindication). Rachel’s maid Bilhah became pregnant again and gave Jacob a second son. Rachel said, “I’ve been in an all-out fight with my sister—and I’ve won.” So she named him Naphtali (Fight).
Rachel said, “God has judged in my favor. He has heard my voice and has given me a son.” Therefore she named him Dan.
Then Rachel said, “God has judged me, and has also heard my voice and given me a son”; therefore she named him Dan.
Rachel said, “God has judged in my favor. He has heard my prayer and has given me a son”; so she named him Dan.
And Rachel said, The Lord hath deemed to me (The Lord hath judged me), and hath heard my prayer, and gave a son to me; and therefore she called his name Dan.
Rachel named him Dan, because she said, “God has answered my prayers. He judged in my favor and has given me a son.”
Then Rachel said, “God has judged me, and has also heard my voice and given me a son”; therefore she called his name Dan.
Then Rachel said, “God has judged me and has also heard my voice and given me a son”; therefore she named him Dan.
Then Rachel said, ‘God has judged me, and has also heard my voice and given me a son’; therefore she named him Dan.
Rachel said, “God has judged in my favor, heard my voice, and given me a son.” So she named him Dan.
Then Rachel said, “God has judged and vindicated me, and has heard my plea and has given me a son [through my maid].” So she named him Dan (He judged).
Then Rachel said, “God has judged me, and has also heard my voice and given me a son.” Therefore she called his name Dan.
Rachel said, “God has vindicated me; indeed he has heeded my plea and given me a son.” Therefore she named him Dan.
Then Rachel said, “God has vindicated me, and has indeed heard my voice and has given me a son.” Therefore she named him Dan.
Rachel said, “God has ·judged me innocent [vindicated me]. He has listened to my prayer and has given me a son,” so she named him Dan [C sounds like “he has judged” in Hebrew].
So Rachel said, “God has judged my cause and also heard my voice—and given me a son.” Therefore she named him Dan.
Then Rachel said, “God has judged me, and has also heard my voice and given me a son”; therefore she called his name Dan.
Then Rachel said, “God has stood up for my rights. He has listened to my prayer and given me a son.” So she named him Dan.
And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
Rachel said, “God has judged in my favor; indeed he has heard me and given me a son.” Therefore she called him Dan [he judged].
Then Rachel said, ‘God has judged me, and has also heard my voice and given me a son’; therefore she named him Dan.
And Rachel said, Elohim danani (G-d hath judged me), and hath also heard my voice, and hath given to me ben: therefore called she shmo Dan.
Rachel said, “Now Elohim has judged in my favor. He has heard my prayer and has given me a son.” So she named him Dan [He Judges].
Rachel said, “God has vindicated me, and He has also heard my voice and has given me a son.” Therefore she called his name Dan.
Rachel said, “God has listened to my prayer. He decided to give me a son.” So she named this son Dan.
Rachel said, “God has declared me innocent. He has listened to my prayer and has given me a son.” So Rachel named this son Dan.
Then Rachel said, “God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son.” Therefore she called his name Dan.
Then Rachel said, ‘God has vindicated me; he has listened to my plea and given me a son.’ Because of this she named him Dan.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!