cumque abisset tam ipse quam omnia quae iuris eius erant et amne transmisso pergeret contra montem Galaad
So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead.
So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead.
So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead.
So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead.
So he fled with all that he had. He arose and crossed the river, and headed toward the mountains of Gilead.
So he fled with all that he had; and he rose up and passed over the river, and set his face toward the mount of Gilead.
So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead.
And he fled with all that he had; and he rose up and passed over the river, and set his face toward mount Gilead.
And when he was gone, together with all that belonged to him, and having passed the river, was going on towards mount Galaad,
So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead.
He fled with all that he had and arose and crossed the Euphrates, and set his face toward the hill country of Gilead.
So he left in a hurry with all that belonged to him. He crossed the Euphrates River and went toward the mountains of Gilead.
He fled with all his possessions, crossed the Euphrates, and headed for the hill country of Gilead.
Jacob fled, taking everything that he owned. He got up, crossed the river, and headed to the hill country of Gilead.
He left with all he owned. He quickly crossed the Euphrates River and headed for the hill country of Gilead.
So he fled with all that he had; and he arose and crossed the Euphrates River, and set his face toward the hill country of Gilead.
So he fled with all he had, crossed the Euphrates River, and headed for the hill country of Gilead.
So Jacob took all his possessions with him and crossed the Euphrates River, heading for the hill country of Gilead.
So he fled with all that he had; and he arose, and passed over the river, and set his face towards the mount Gilead.
So he fled with all that he had. He rose up, passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead.
Jacob went away quickly and he took all his things. He went across the Euphrates river. He went towards the hill country of Gilead.
and he fleeth, he and all that he hath, and riseth, and passeth over the River, and setteth his face [toward] the mount of Gilead.
So he left with all he had. He went and crossed the Euphrates River, and turned toward the hill country of Gilead.
He just left quickly with everything he had. He crossed the Euphrates River and set pace south toward the hill country of Gilead.
So he fled with all of his possessions (and Rachel stole her father’s household gods and took them with her) and crossed the Euphrates River and headed for the territory of Gilead.
This way he was able to go with all his possessions. He rose, crossed the river, and traveled toward the mountains of Gilead.
So he fled with all that he had; and he arose and crossed the River and set his face toward the hill country of Gilead.
So he fled with all that he had; and he rose up and passed the river and set his face toward Mount Gilead.
He fled with all his possessions, crossed the Euphrates, and headed for the hill country of Gilead.
So he fled with all that he had, and arose and crossed the river [Euphrates] and set his face toward the hill country of Gilead.
Jacob and his family left quickly, crossed the Euphrates River, and traveled toward the mountains of Gilead.
Laban was off shearing sheep. Rachel stole her father’s household gods. And Jacob had concealed his plans so well that Laban the Aramean had no idea what was going on—he was totally in the dark. Jacob got away with everything he had and was soon across the Euphrates headed for the hill country of Gilead.
So he fled with all that he had. He set out, crossed over the Euphrates River, and headed toward the hill country of Gilead.
So he fled with all that he had; starting out he crossed the Euphrates, and set his face toward the hill country of Gilead.
He took everything he owned and left in a hurry. He crossed the Euphrates River and started for the hill country of Gilead.
and when he had gone, as well he as all things that were of his right, and when he had passed [over] the water, and he went against the hill of Gilead, (and so when he had gone forth, he as well as all of the things that were rightfully his, and when he had crossed over the Euphrates River, and had gone toward the hill country of Gilead,)
When Jacob crossed the Euphrates River and headed for the hill country of Gilead, he took with him everything he owned.
He fled with all that he had, and arose and crossed the Euphra′tes, and set his face toward the hill country of Gilead.
So he fled with all that he had; starting out he crossed the Euphrates and set his face toward the hill country of Gilead.
So he fled with all that he had; starting out he crossed the Euphrates, and set his face towards the hill country of Gilead.
So Jacob and his entire household left. He got up, crossed the river, and set out directly for the mountains of Gilead.
So he fled with everything that he had, and got up and crossed the river [Euphrates], and set his face toward the hill country of Gilead [east of the Jordan River].
He fled with all that he had and arose and crossed the Euphrates, and set his face towards the hill country of Gilead.
Thus he fled with all that he had. Once he was across the Euphrates, he headed for the hill country of Gilead.
So he fled with all that he had; and he got up and crossed the Euphrates River, and set out for the hill country of Gilead.
·Jacob and his family [L He and all that was his] ·left quickly [fled], crossed the ·Euphrates River [L River; C the northern Euphrates separated Mesopotamia from Syria], and traveled toward the mountains of Gilead [C the northernmost part of Palestine].
He himself fled with everything that belonged to him, and he got up and crossed the River, and set his face toward the hill country of Gilead.
He fled with all that he had, and arose and crossed the Euphra′tes, and set his face toward the hill country of Gilead.
So Jacob ran off with everything he had. He crossed the Euphrates River. And he headed for the hill country of Gilead.
So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead.
So he fled with everything he had: he departed, crossed the [Euphrates] River and set out for the hill-country of Gil‘ad.
So he fled with all that he had; starting out he crossed the Euphrates, and set his face towards the hill country of Gilead.
So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the Nahar [i.e. the Euphrates], and set his face toward Har Gil’ad.
So he left in a hurry with all that belonged to him. He crossed the Euphrates River and went toward the mountains of Gilead.
So Jacob fled with all that he had, and he rose up and passed over the river and headed toward the mountains of Gilead.
Jacob took his family and everything he owned and left quickly. They crossed the Euphrates River and traveled toward the hill country of Gilead.
Jacob and his family left quickly. They crossed the Euphrates River and traveled toward the mountains of Gilead.
Then he fled with all that he had, and arose and crossed the Euphrates and set his face toward the hill country of Gilead.
So he fled with all he had, crossed the River Euphrates, and headed for the hill country of Gilead.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!