Home Master Index
←Prev   Genesis 31:35   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותאמר אל אביה אל יחר בעיני אדני כי לוא אוכל לקום מפניך כי דרך נשים לי ויחפש ולא מצא את התרפים
Hebrew - Transliteration via code library   
vtAmr Al Abyh Al yKHr b`yny Adny ky lvA Avkl lqvm mpnyk ky drk nSHym ly vyKHpSH vlA mTSA At htrpym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ait ne irascatur dominus meus quod coram te adsurgere nequeo quia iuxta consuetudinem feminarum nunc accidit mihi sic delusa sollicitudo quaerentis est

King James Variants
American King James Version   
And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before you; for the custom of women is on me. And he searched but found not the images.
King James 2000 (out of print)   
And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before you; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the images.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the images.
Authorized (King James) Version   
And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the images.
New King James Version   
And she said to her father, “Let it not displease my lord that I cannot rise before you, for the manner of women is with me.” And he searched but did not find the household idols.
21st Century King James Version   
And she said to her father, “Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee, for the custom of women is upon me.” And he searched, but found not the images.

Other translations
American Standard Version   
And she said to her father, Let not my lord be angry that I cannot rise up before thee; for the manner of women is upon me. And he searched, but found not the teraphim.
Darby Bible Translation   
And she said to her father, Let it not be an occasion of anger in the eyes of my lord that I cannot rise up before thee, for it is with me after the manner of women. And he searched carefully, but did not find the teraphim.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
She said: Let not my lord be angry that I cannot rise up before thee, because it has now happened to me, according to the custom of women, So his careful search was in vain.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And she said to her father, Let not my lord be angry that I cannot rise up before thee; for the manner of women is upon me. And he searched, but found not the teraphim.
English Standard Version Journaling Bible   
And she said to her father, “Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the way of women is upon me.” So he searched but did not find the household gods.
God's Word   
Rachel said to her father, "Don't be angry, Father, but I can't get up to greet you; I'm having my period." So even though Laban had made a thorough search, he didn't find the idols.
Holman Christian Standard Bible   
She said to her father, "Sir, don't be angry that I cannot stand up in your presence; I am having my period." So Laban searched, but could not find the household idols.
International Standard Version   
Then Rachel told her father, "Sir, please don't be angry that I cannot stand up in your presence. It's that time of the month." So Laban searched for the idols, but never did find them.
NET Bible   
Rachel said to her father, "Don't be angry, my lord. I cannot stand up in your presence because I am having my period." So he searched thoroughly, but did not find the idols.
New American Standard Bible   
She said to her father, "Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the manner of women is upon me." So he searched but did not find the household idols.
New International Version   
Rachel said to her father, "Don't be angry, my lord, that I cannot stand up in your presence; I'm having my period." So he searched but could not find the household gods.
New Living Translation   
she said to her father, "Please, sir, forgive me if I don't get up for you. I'm having my monthly period." So Laban continued his search, but he could not find the household idols.
Webster's Bible Translation   
And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the images.
The World English Bible   
She said to her father, "Don't let my lord be angry that I can't rise up before you; for I'm having my period." He searched, but didn't find the teraphim.
EasyEnglish Bible   
Rachel said to him, ‘Do not be angry with me, sir. I cannot stand up in front of you. It is the time of my monthly blood loss.’ So Laban looked everywhere for the idols, but he did not find them.
Young‘s Literal Translation   
and she saith unto her father, `Let it not be displeasing in the eyes of my lord that I am not able to rise at thy presence, for the way of women [is] on me;' and he searcheth, and hath not found the teraphim.
New Life Version   
She said to her father, “My lord, do not be angry that I cannot rise in front of you. For the way of women is upon me.” So he looked, but could not find the gods.
The Voice Bible   
Rachel (to her father): Please don’t be angry that I cannot get up for you, sir, but I am in the midst of my “time of month.” So Laban searched, but he did not find the household gods.
Living Bible   
“Forgive my not getting up, Father,” Rachel explained, “but I’m having my monthly period.” So Laban didn’t find them.
New Catholic Bible   
She said to her father, “Please do not be offended, my lord, if I cannot rise in your presence, but I am having my monthly time.” Laban therefore searched in the entire tent and did not find the idols.
Legacy Standard Bible   
And she said to her father, “Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the manner of women is upon me.” So he searched but did not find the household idols.
Jubilee Bible 2000   
And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but did not find the images.
Christian Standard Bible   
She said to her father, “Don’t be angry, my lord, that I cannot stand up in your presence; I am having my period.” So Laban searched, but could not find the household idols.
Amplified Bible © 1954   
And [Rachel] said to her father, Do not be displeased, my lord, that I cannot rise up before you, for the period of women is upon me and I am unwell. And he searched, but did not find the gods.
New Century Version   
Rachel said to her father, “Father, don’t be angry with me. I am not able to stand up before you because I am having my monthly period.” So Laban looked through the camp, but he did not find his idols.
The Message   
Laban went through Jacob’s tent, Leah’s tent, and the tents of the two maids but didn’t find them. He went from Leah’s tent to Rachel’s. But Rachel had taken the household gods, put them inside a camel cushion, and was sitting on them. When Laban had gone through the tent, searching high and low without finding a thing, Rachel said to her father, “Don’t think I’m being disrespectful, my master, that I can’t stand before you, but I’m having my period.” So even though he turned the place upside down in his search, he didn’t find the household gods.
Evangelical Heritage Version ™   
Rachel said to her father, “Do not be angry, my lord, because I cannot stand up in your presence. I’m having my period.” He searched, but he did not find the gods.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And she said to her father, “Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the way of women is upon me.” So he searched, but did not find the household gods.
Good News Translation®   
Rachel said to her father, “Do not be angry with me, sir, but I am not able to stand up in your presence; I am having my monthly period.” Laban searched but did not find his household gods.
Wycliffe Bible   
And she said to Laban, seeking (throughout) all the tent, and finding nothing, My lord, be (thou) not wroth that I may not rise (up) before thee, for it befelled now to me by the custom of women (for it hath befallen now to me by the custom of women); so the busyness of the seeker was scorned.
Contemporary English Version   
Rachel said, “Father, please don't be angry with me for not getting up; I'm having my period.” Laban kept on searching, but still did not find the idols.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And she said to her father, “Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the way of women is upon me.” So he searched, but did not find the household gods.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And she said to her father, “Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the way of women is upon me.” So he searched but did not find the household gods.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And she said to her father, ‘Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the way of women is upon me.’ So he searched, but did not find the household gods.
Common English Bible © 2011   
Rachel said to her father, “Sir, don’t be angry with me because I can’t get up for you; I’m having my period.” He searched but couldn’t find the divine images.
Amplified Bible © 2015   
So Rachel said to her father, “Do not be displeased, my lord, that I cannot rise before you, for the manner of women is on me and I am unwell.” He searched [further] but did not find the household idols.
English Standard Version Anglicised   
And she said to her father, “Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the way of women is upon me.” So he searched but did not find the household gods.
New American Bible (Revised Edition)   
she said to her father, “Do not let my lord be angry that I cannot rise in your presence; I am having my period.” So, despite his search, he did not find the household images.
New American Standard Bible   
And she said to her father, “May my lord not be angry that I cannot stand in your presence, because the way of women is upon me.” So he searched but did not find the household idols.
The Expanded Bible   
Rachel said to her father, “Father, don’t be angry with me. I am not able to stand up before you because ·I am having my monthly period [L the way of women is on me].” So Laban ·looked through the camp [L searched], but he did not find ·his idols [L the teraphim].
Tree of Life Version   
She said to her father, “Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for I am having the way of women.” So he searched but did not find the idols.
Revised Standard Version   
And she said to her father, “Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the way of women is upon me.” So he searched, but did not find the household gods.
New International Reader's Version   
Rachel said to her father, “I’m sorry, sir. I can’t get up for you right now. But don’t be angry with me. I’m having my monthly period.” So he searched everywhere but couldn’t find the statues of his gods.
BRG Bible   
And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the images.
Complete Jewish Bible   
She said to her father, “Please don’t be angry that I’m not getting up in your presence, but it’s the time of my period.” So he searched, but he didn’t find the household gods.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And she said to her father, ‘Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the way of women is upon me.’ So he searched, but did not find the household gods.
Orthodox Jewish Bible   
And she said to her av, Let it not displease adoni that I cannot rise up in thy presence; for the derech nashim is upon me. And he searched but found not the terafim.
Names of God Bible   
Rachel said to her father, “Don’t be angry, Father, but I can’t get up to greet you; I’m having my period.” So even though Laban had made a thorough search, he didn’t find the idols.
Modern English Version   
She said to her father, “Let not my lord be displeased that I cannot rise before you, for the manner of women is on me.” So he searched, but he did not find the household idols.
Easy-to-Read Version   
And Rachel said to her father, “Father, don’t be angry with me. I am not able to stand up before you. I am having my monthly time of bleeding.” So Laban looked through the camp, but he did not find the gods from his house.
International Children’s Bible   
Rachel said to her father, “Father, don’t be angry with me. I am not able to stand up before you. I am having my monthly period.” So Laban looked through the camp, but he did not find his idols.
Lexham English Bible   
And she said to her father, “Let there not be anger in the eyes of my lord, for I am not able to rise before you, for the way of women is with me. And he searched carefully and did not find the idols.
New International Version - UK   
Rachel said to her father, ‘Don’t be angry, my lord, that I cannot stand up in your presence; I’m having my period.’ So he searched but could not find the household gods.