respondit ei Laban filiae et filii et greges tui et omnia quae cernis mea sunt quid possum facere filiis et nepotibus meis
And Laban answered and said to Jacob, These daughters are my daughters, and these children are my children, and these cattle are my cattle, and all that you see is mine: and what can I do this day to these my daughters, or to their children which they have born?
And Laban answered and said unto Jacob, These daughters are my daughters, and these children are my children, and these flocks are my flocks, and all that you see is mine: and what can I do this day unto these my daughters, or unto their children whom they have borne?
And Laban answered and said unto Jacob, These daughters are my daughters, and these children are my children, and these cattle are my cattle, and all that thou seest is mine: and what can I do this day unto these my daughters, or unto their children which they have born?
And Laban answered and said unto Jacob, These daughters are my daughters, and these children are my children, and these cattle are my cattle, and all that thou seest is mine: and what can I do this day unto these my daughters, or unto their children which they have born?
And Laban answered and said to Jacob, “These daughters are my daughters, and these children are my children, and this flock is my flock; all that you see is mine. But what can I do this day to these my daughters or to their children whom they have borne?
And Laban answered and said unto Jacob, “These daughters are my daughters, and these children are my children, and these flocks are my flocks, and all that thou seest is mine. And what can I do this day unto these my daughters, or unto their children whom they have borne?
And Laban answered and said unto Jacob, The daughters are my daughters, and the children are my children, and the flocks are my flocks, and all that thou seest is mine: and what can I do this day unto these my daughters, or unto their children whom they have borne?
And Laban answered and said to Jacob, The daughters are my daughters, and the sons are my sons, and the flock is my flock, and all that thou seest is mine; but as for my daughters, what can I do this day to them, or to their sons whom they have brought forth?
Laban answered him: The daughters are mine and the children, and thy flocks, and all things that thou seest are mine: what can I do to my children, and grandchildren?
And Laban answered and said unto Jacob, The daughters are my daughters, and the children are my children, and the flocks are my flocks, and all that thou seest is mine: and what can I do this day unto these my daughters, or unto their children which they have borne?
Then Laban answered and said to Jacob, “The daughters are my daughters, the children are my children, the flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do this day for these my daughters or for their children whom they have borne?
Then Laban answered Jacob, "These are my daughters, my grandchildren, and my flocks. Everything you see is mine! Yet, what can I do today for my daughters or for their children?
Then Laban answered Jacob, "The daughters are my daughters; the sons, my sons; and the flocks, my flocks! Everything you see is mine! But what can I do today for these daughters of mine or for the children they have borne?
But Laban answered Jacob, "These women are my daughters. These children are my children. The flocks are mine. In fact, everything that you see belongs to me. But what would I do today to my daughters and the children they have borne?
Laban replied to Jacob, "These women are my daughters, these children are my grandchildren, and these flocks are my flocks. All that you see belongs to me. But how can I harm these daughters of mine today or the children to whom they have given birth?
Then Laban replied to Jacob, "The daughters are my daughters, and the children are my children, and the flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do this day to these my daughters or to their children whom they have borne?
Laban answered Jacob, "The women are my daughters, the children are my children, and the flocks are my flocks. All you see is mine. Yet what can I do today about these daughters of mine, or about the children they have borne?
Then Laban replied to Jacob, "These women are my daughters, these children are my grandchildren, and these flocks are my flocks--in fact, everything you see is mine. But what can I do now about my daughters and their children?
And Laban answered, and said to Jacob, These daughters are my daughters, and these children are my children, and these cattle are my cattle, and all that thou seest is mine; and what can I do this day to these my daughters, or to their children which they have borne?
Laban answered Jacob, "The daughters are my daughters, the children are my children, the flocks are my flocks, and all that you see is mine: and what can I do this day to these my daughters, or to their children whom they have borne?
Laban replied to Jacob, ‘These women are my daughters. Their children are my grandchildren. The animals are my animals. Everything that you have with you here belongs to me. But there is nothing that I can do today about my daughters or about their children.
And Laban answereth and saith unto Jacob, `The daughters [are] my daughters, and the sons my sons, and the flock my flock, and all that thou art seeing [is] mine; and to my daughters -- what do I to these to-day, or to their sons whom they have born?
Laban answered Jacob, “The daughters are my daughters. The children are my children. And the flocks are my flocks. All that you see is mine. But what can I do today to these my daughters or to their children who were born to them?
Laban: The daughters you speak of are my daughters; the children are my grandchildren; the flocks are my flocks; all you see is mine. But what can I do today about these daughters of mine and the children from their wombs?
Laban replied, “These women are my daughters, and these children are mine, and these flocks and all that you have—all are mine. So how could I harm my own daughters and grandchildren?
Laban then answered Jacob and said, “These daughters are my daughters and these grandsons are my grandsons. These cattle are my cattle, and all you see is mine. What could I do to you today and to these daughters and to the children whom they have brought into the world?
Then Laban answered and said to Jacob, “The daughters are my daughters, and the children are my children, and the flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do this day to these daughters of mine or to their children whom they have borne?
And Laban answered and said unto Jacob, These daughters are my daughters, and these sons are my sons, and these sheep are my sheep, and all that thou seest is mine; and what can I do this day unto these my daughters, or unto their sons unto whom they have given birth?
Then Laban answered Jacob, “The daughters are my daughters; the children, my children; and the flocks, my flocks! Everything you see is mine! But what can I do today for these daughters of mine or for the children they have borne?
Laban answered Jacob, These daughters are my daughters, these children are my children, these flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do today to these my daughters or to their children whom they have borne?
Laban said to Jacob, “These girls are my daughters. Their children belong to me, and these flocks are mine. Everything you see here belongs to me, but I can do nothing to keep my daughters and their children.
Laban defended himself: “The daughters are my daughters, the children are my children, the flock is my flock—everything you see is mine. But what can I do about my daughters or for the children they’ve had? So let’s settle things between us, make a covenant—God will be the witness between us.”
Laban answered Jacob, “These daughters are my daughters. These children are my children. These flocks are my flocks, and all that you see is mine, but what can I do today about these daughters of mine or about the children to whom they have given birth?
Then Laban answered and said to Jacob, “The daughters are my daughters, the children are my children, the flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do today about these daughters of mine, or about their children whom they have borne?
Laban answered Jacob, “These young women are my daughters; their children belong to me, and these flocks are mine. In fact, everything you see here belongs to me. But since I can do nothing to keep my daughters and their children,
Laban answered to Jacob, The daughters, and the sons, and the flocks, and all things which thou seest, be mine; what may I do to my sons, and to the sons of my sons? (but now, what can I do about my daughters, or the children to whom they have given birth?)
Laban said to Jacob, “Leah and Rachel are my daughters, and their children belong to me. All these sheep you are taking are really mine too. In fact, everything you have belongs to me. But there is nothing I can do to keep my daughters and their children.
Then Laban answered and said to Jacob, “The daughters are my daughters, the children are my children, the flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do this day to these my daughters, or to their children whom they have borne?
Then Laban answered and said to Jacob, “The daughters are my daughters, the children are my children, the flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do today about these daughters of mine or about their children whom they have borne?
Then Laban answered and said to Jacob, ‘The daughters are my daughters, the children are my children, the flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do today about these daughters of mine, or about their children whom they have borne?
Laban responded and told Jacob, “The daughters are my daughters, the children are my children, and the flocks are my flocks. Everything you see is mine. But what can I do now about my daughters and about their sons?
Laban answered Jacob, “These women [that you married] are my daughters, these children are my grandchildren, these flocks are [from] my flocks, and all that you see [here] is mine. But what can I do today to these my daughters or to their children to whom they have given birth?
Then Laban answered and said to Jacob, “The daughters are my daughters, the children are my children, the flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do this day for these my daughters or for their children whom they have borne?
Laban replied to Jacob: “The daughters are mine, their children are mine, and the flocks are mine; everything you see belongs to me. What can I do now for my own daughters and for the children they have borne?
Then Laban replied to Jacob, “The daughters are my daughters, the children are my grandchildren, the flocks are my flocks, and everything that you see is mine. But what can I do this day to these daughters of mine or to their children to whom they have given birth?
Laban said to Jacob, “·These girls [L The daughters] are my daughters. ·Their children belong to me [L The sons are my sons], and ·these flocks are mine [L the flocks are my flocks]. Everything you see here belongs to me, but ·I can do nothing to keep [L what can I do about…?] my daughters and their children.
In response Laban said to Jacob, “The daughters are my daughters, and the sons are my sons, and the flocks are my flocks. Everything you see is mine. But what can I do for these, my daughters, today, or for their sons to whom they’ve given birth?
Then Laban answered and said to Jacob, “The daughters are my daughters, the children are my children, the flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do this day to these my daughters, or to their children whom they have borne?
Laban answered Jacob, “The women are my daughters. The children are my children. The flocks are my flocks. Everything you see is mine. But what can I do today about these daughters of mine? What can I do about the children they’ve had?
And Laban answered and said unto Jacob, These daughters are my daughters, and these children are my children, and these cattle are my cattle, and all that thou seest is mine: and what can I do this day unto these my daughters, or unto their children which they have born?
(vii) Lavan answered Ya‘akov, “The daughters are mine, the children are mine, the flocks are mine, and everything you see is mine! But what can I do today about these daughters of mine or the children they have borne?
Then Laban answered and said to Jacob, ‘The daughters are my daughters, the children are my children, the flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do today about these daughters of mine, or about their children whom they have borne?
And Lavan answered and said unto Ya’akov, These banot are my banot, and these banim are my banim, and this tzon is my tzon, and all that thou seest is mine; yet what can I do today about these my banot, or about their banim which they have born?
Then Laban answered Jacob, “These are my daughters, my grandchildren, and my flocks. Everything you see is mine! Yet, what can I do today for my daughters or for their children?
Laban answered and said to Jacob, “These daughters are my daughters, and these children are my children, and the flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do this day to my daughters or to their children whom they have borne?
Laban said to Jacob, “These women are my daughters. These children belong to me, and these animals are mine. Everything you see here belongs to me, but I can do nothing to keep my daughters and their children.
Laban said to Jacob, “These girls are my daughters. Their children belong to me, and these animals are mine. Everything you see here belongs to me. But I can do nothing to keep my daughters and their children.
Then Laban answered and said to Jacob, “The daughters are my daughters and the grandsons are my grandsons, and the flocks are my flocks, and all that you see, it is mine. Now, what can I do for these my daughters today, or for their children whom they have borne?
Laban answered Jacob, ‘The women are my daughters, the children are my children, and the flocks are my flocks. All you see is mine. Yet what can I do today about these daughters of mine, or about the children they have borne?
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!