intueatur Dominus et iudicet inter nos quando recesserimus a nobis
And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and you, when we are absent one from another.
And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and you, when we are absent one from another.
And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another.
and Mizpah; for he said, The Lord watch between me and thee, when we are absent one from another.
also Mizpah, because he said, “May the Lord watch between you and me when we are absent one from another.
and Mizpah [that is, A beacon or watchtower]; for he said, “The Lord watch between me and thee when we are absent one from another.
and Mizpah, for he said, Jehovah watch between me and thee, when we are absent one from another.
and Mizpah; for he said, Let Jehovah watch between me and thee, when we shall be hidden one from another:
The Lord behold and judge between us when we shall be gone one from the other.
and Mizpah, for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another.
and Mizpah, for he said, “The LORD watch between you and me, when we are out of one another’s sight.
and also Mizpah [Watchtower], because he said, "May the LORD watch between you and me when we're unable to see each other.
and also Mizpah, for he said, "May the LORD watch between you and me when we are out of each other's sight.
It was also called Mizpah, because Laban said, "May the LORD watch between you and me, when we are estranged from each other.
It was also called Mizpah because he said, "May the LORD watch between us when we are out of sight of one another.
and Mizpah, for he said, "May the LORD watch between you and me when we are absent one from the other.
It was also called Mizpah, because he said, "May the LORD keep watch between you and me when we are away from each other.
But it was also called Mizpah (which means "watchtower"), for Laban said, "May the LORD keep watch between us to make sure that we keep this covenant when we are out of each other's sight.
And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another.
and Mizpah, for he said, "Yahweh watch between me and you, when we are absent one from another.
The place was also called Mizpah. That was because Laban said, ‘May the Lord watch you and me when we are away from each other.
Mizpah also, for he said, `Jehovah doth watch between me and thee, for we are hidden one from another;
They were given the name of Mizpah also. For Laban said, “May the Lord watch between you and me when we are apart from each other.
The pillar was called Mizpah, which means “watch post.” Laban: May the Eternal One watch us when we are away from one another.
So it was also called “The Watchtower” (Mizpah). For Laban said, “May the Lord see to it that we keep this bargain when we are out of each other’s sight.
and also Mizpah, because he said, “May the Lord keep watch between me and you when we will no longer see each other.
and Mizpah, for he said, “May Yahweh watch between you and me when we are absent one from the other.
and Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee when we are absent one from another.
and also Mizpah, for he said, “May the Lord watch between you and me when we are out of each other’s sight.
And [the pillar or monument was called] Mizpah [watchpost], for he [Laban] said, May the Lord watch between you and me when we are absent and hidden one from another.
It was also called Mizpah, because Laban said, “Let the Lord watch over us while we are separated from each other.
Laban said, “This monument of stones will be a witness, beginning now, between you and me.” (That’s why it is called Galeed—Witness Monument.) It is also called Mizpah (Watchtower) because Laban said, “God keep watch between you and me when we are out of each other’s sight. If you mistreat my daughters or take other wives when there’s no one around to see you, God will see you and stand witness between us.”
and Mizpah, for he also said, “May the Lord watch between me and you, when we are absent one from another.
and the pillar Mizpah, for he said, “The Lord watch between you and me, when we are absent one from the other.
Laban also said, “May the Lord keep an eye on us while we are separated from each other.” So the place was also named Mizpah.
And Laban added, The Lord behold, and deem betwixt us, when we shall go away from you;
Laban also said, “This pile of rocks means that the Lord will watch us both while we are apart from each other.” So the place was also named Mizpah.
and the pillar Mizpah, for he said, “The Lord watch between you and me, when we are absent one from the other.
and the pillar Mizpah, for he said, “The Lord watch between you and me, when we are absent one from the other.
and the pillar Mizpah, for he said, ‘The Lord watch between you and me, when we are absent one from the other.
He also named it Mizpah, because he said, “The Lord will observe both of us when we are separated from each other.
and Mizpah (watchtower), for Laban said, “May the Lord watch between you and me when we are absent from one another.
and Mizpah, for he said, “The Lord watch between you and me, when we are out of one another's sight.
and also Mizpah, for he said: “May the Lord keep watch between you and me when we are out of each other’s sight.
and Mizpah, for he said, “May the Lord keep watch between you and me when we are absent one from the other.
It was also called Mizpah [C sounds like “watch” in Hebrew], because Laban said, “Let the Lord watch over us while we are ·separated [absent] from each other.
or Mizpah, for he said, “Let Adonai keep watch between you and me when we are out of one another’s sight.
and the pillar Mizpah, for he said, “The Lord watch between you and me, when we are absent one from the other.
It was also called Mizpah. That’s because Laban said, “May the Lord keep watch between you and me when we are away from each other.
And Mizpah; for he said, The Lord watch between me and thee, when we are absent one from another.
and also HaMitzpah [the watchtower], because he said, “May Adonai watch between me and you when we are apart from each other.
and the pillar Mizpah, for he said, ‘The Lord watch between you and me, when we are absent one from the other.
And Mitzpah (Watch); for he said, Hashem watch between me and thee, when we are absent one from another.
and also Mizpah [Watchtower], because he said, “May Yahweh watch between you and me when we’re unable to see each other.
and Mizpah, for he said, “May the Lord watch between you and me, when we are apart from one another.
Then Laban said, “Let the Lord watch over us while we are separated from each other.” So that place was also named Mizpah.
It was also called Mizpah. This was because Laban said, “Let the Lord watch over us while we are separated from each other.
and Mizpah, because he said, “Yahweh watch between me and you when we are out of sight of each other.
It was also called Mizpah, because he said, ‘May the Lord keep watch between you and me when we are away from each other.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!