Home Master Index
←Prev   Genesis 31:51   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר לבן ליעקב הנה הגל הזה והנה המצבה אשר יריתי ביני ובינך
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr lbn ly`qb hnh hgl hzh vhnh hmTSbh ASHr yryty byny vbynk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixitque rursus ad Iacob en tumulus hic et lapis quem erexi inter me et te

King James Variants
American King James Version   
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast between me and you:
King James 2000 (out of print)   
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have set between me and you;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee;
Authorized (King James) Version   
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee;
New King James Version   
Then Laban said to Jacob, “Here is this heap and here is this pillar, which I have placed between you and me.
21st Century King James Version   
And Laban said to Jacob, “Behold this heap and behold this pillar, which I have cast between me and thee.

Other translations
American Standard Version   
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar, which I have set betwixt me and thee.
Darby Bible Translation   
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar which I have set up between me and thee:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said again to Jacob: Behold, this heap, and the stone which I have set up between me and thee,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar, which I have set betwixt me and thee.
English Standard Version Journaling Bible   
Then Laban said to Jacob, “See this heap and the pillar, which I have set between you and me.
God's Word   
Laban said to Jacob, "Here is the pile of stones, and here is the marker that I have set up between you and me.
Holman Christian Standard Bible   
Laban also said to Jacob, "Look at this mound and the marker I have set up between you and me.
International Standard Version   
"Look!" Laban added, "Here is the stack of stones and here is the pillar that I've set up between you and me.
NET Bible   
"Here is this pile of stones and this pillar I have set up between me and you," Laban said to Jacob.
New American Standard Bible   
Laban said to Jacob, "Behold this heap and behold the pillar which I have set between you and me.
New International Version   
Laban also said to Jacob, "Here is this heap, and here is this pillar I have set up between you and me.
New Living Translation   
"See this pile of stones," Laban continued, "and see this monument I have set between us.
Webster's Bible Translation   
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee;
The World English Bible   
Laban said to Jacob, "See this heap, and see the pillar, which I have set between me and you.
EasyEnglish Bible   
Laban also said, ‘I have put this special stone here, and the heap of stones near it. They stand there between your land and my land.
Young‘s Literal Translation   
And Laban saith to Jacob, `Lo, this heap, and lo, the standing pillar which I have cast between me and thee;
New Life Version   
Laban said to Jacob, “See these stones that have been set up between you and me.
The Voice Bible   
See this pile of stones and this pillar which I have set between us.
Living Bible   
This heap,” Laban continued, “stands between us as a witness of our vows that I will not cross this line to attack you and you will not cross it to attack me.
New Catholic Bible   
Laban continued and said to Jacob, “Behold this mound and this pillar that I have erected between me and you.
Legacy Standard Bible   
And Laban said to Jacob, “Behold this heap and behold the pillar which I have set between you and me.
Jubilee Bible 2000   
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have raised up between me and thee;
Christian Standard Bible   
Laban also said to Jacob, “Look at this mound and the marker I have set up between you and me.
Amplified Bible © 1954   
And Laban said to Jacob, See this heap and this pillar, which I have set up between you and me.
New Century Version   
Here is the pile of rocks that I have put between us and here is the rock I set up on end.
The Message   
Laban continued to Jacob, “This monument of stones and this stone pillar that I have set up is a witness, a witness that I won’t cross this line to hurt you and you won’t cross this line to hurt me. The God of Abraham and the God of Nahor (the God of their ancestor) will keep things straight between us.” Jacob promised, swearing by the Fear, the God of his father Isaac. Then Jacob offered a sacrifice on the mountain and worshiped, calling in all his family members to the meal. They ate and slept that night on the mountain. Laban got up early the next morning, kissed his grandchildren and his daughters, blessed them, and then set off for home.
Evangelical Heritage Version ™   
Laban said to Jacob, “See this pile of stones and see the memorial stone that I have set between me and you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Laban said to Jacob, “See this heap and see the pillar, which I have set between you and me.
Good News Translation®   
Here are the rocks that I have piled up between us, and here is the memorial stone.
Wycliffe Bible   
And again Laban said to Jacob, Lo! this heap, and the stone, (or the pillar,) which I have raised (up) betwixt me and thee,
Contemporary English Version   
Both this pile of rocks and this large rock have been set up between us as a reminder. I must never go past them to attack you, and you must never come past them to attack me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Laban said to Jacob, “See this heap and the pillar, which I have set between you and me.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Laban said to Jacob, “See this heap and see the pillar, which I have set between you and me.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Laban said to Jacob, ‘See this heap and see the pillar, which I have set between you and me.
Common English Bible © 2011   
Laban said to Jacob, “Here is this mound and here is the sacred pillar that I’ve set up for us.
Amplified Bible © 2015   
Laban said to Jacob, “Look at this mound [of stones] and look at this pillar which I have set up between you and me.
English Standard Version Anglicised   
Then Laban said to Jacob, “See this heap and the pillar, which I have set between you and me.
New American Bible (Revised Edition)   
Laban said further to Jacob: “Here is this mound, and here is the sacred pillar that I have set up between you and me.
New American Standard Bible   
Laban also said to Jacob, “Behold this heap and behold the memorial stone which I have set between you and me.
The Expanded Bible   
Here is the ·pile of rocks [mound; heap] that I have ·put [thrown up] between us and here is the ·rock I set up on end [pillar].
Tree of Life Version   
Laban said further to Jacob, “Behold, this pile, and this pillar which I’ve set up between you and me:
Revised Standard Version   
Then Laban said to Jacob, “See this heap and the pillar, which I have set between you and me.
New International Reader's Version   
Laban also said to Jacob, “Here is this pile of stones. And here is this stone I’ve set up. I’ve set them up between you and me.
BRG Bible   
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee;
Complete Jewish Bible   
Lavan also said to Ya‘akov, “Here is this pile, and here is this standing-stone, which I have set up between me and you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Laban said to Jacob, ‘See this heap and see the pillar, which I have set between you and me.
Orthodox Jewish Bible   
And Lavan said to Ya’akov, Hinei this gal (heap, mound), and hinei the matzevah (pillar), which I have cast between me and thee;
Names of God Bible   
Laban said to Jacob, “Here is the pile of stones, and here is the marker that I have set up between you and me.
Modern English Version   
Then Laban said to Jacob, “See this pile and see this pillar which I have thrown between you and me.
Easy-to-Read Version   
Here are the rocks that I have put between us, and here is the special rock to show that we made an agreement.
International Children’s Bible   
Here is the pile of rocks that I have put between us. And here is the rock I set up on end.
Lexham English Bible   
And Laban said to Jacob, “See, this pile of stones, and see the pillar that I have set up between me and you.
New International Version - UK   
Laban also said to Jacob, ‘Here is this heap, and here is this pillar I have set up between you and me.