Home Master Index
←Prev   Genesis 32:18   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרת לעבדך ליעקב--מנחה הוא שלוחה לאדני לעשו והנה גם הוא אחרינו
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrt l`bdk ly`qb--mnKHh hvA SHlvKHh lAdny l`SHv vhnh gm hvA AKHrynv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
respondebis servi tui Iacob munera misit domino meo Esau ipse quoque post nos venit

King James Variants
American King James Version   
Then you shall say, They be your servant Jacob's; it is a present sent to my lord Esau: and, behold, also he is behind us.
King James 2000 (out of print)   
Then you shall say, They are your servant Jacob's; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, also he is behind us.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then thou shalt say, They be thy servant Jacob's; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, also he is behind us.
Authorized (King James) Version   
then thou shalt say, They be thy servant Jacob’s; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, also he is behind us.
New King James Version   
then you shall say, ‘They are your servant Jacob’s. It is a present sent to my lord Esau; and behold, he also is behind us.’ ”
21st Century King James Version   
then thou shalt say, ‘They are thy servant Jacob’s. It is a present sent unto my lord Esau; and behold also, he is behind us.’”

Other translations
American Standard Version   
then thou shalt say They are thy servant Jacob's; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, he also is behind us.
Darby Bible Translation   
then thou shalt say, Thy servant Jacob's: it is a gift sent to my lord, to Esau. And behold, he also is behind us.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou shalt answer: Thy servant Jacob's: he hath sent them as a present to my lord Esau: and he cometh after us.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
then thou shalt say, They be thy servant Jacob's; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, he also is behind us.
English Standard Version Journaling Bible   
then you shall say, ‘They belong to your servant Jacob. They are a present sent to my lord Esau. And moreover, he is behind us.’”
God's Word   
then say, 'Sir, they belong to your servant Jacob. This is a gift sent to you. Jacob is right behind us.'"
Holman Christian Standard Bible   
then tell him, 'They belong to your servant Jacob. They are a gift sent to my lord Esau. And look, he is behind us.'"
International Standard Version   
then you are to reply, 'We're from your servant Jacob. The herds are a gift. He's sending them to my master, Esau. Look! There he is, coming along behind us.'"
NET Bible   
then you must say, 'They belong to your servant Jacob. They have been sent as a gift to my lord Esau. In fact Jacob himself is behind us.'"
New American Standard Bible   
then you shall say, 'These belong to your servant Jacob; it is a present sent to my lord Esau. And behold, he also is behind us.'"
New International Version   
then you are to say, 'They belong to your servant Jacob. They are a gift sent to my lord Esau, and he is coming behind us.'"
New Living Translation   
You must reply, 'They belong to your servant Jacob, but they are a gift for his master Esau. Look, he is coming right behind us.'"
Webster's Bible Translation   
Then thou shalt say, They are thy servant Jacob's: it is a present sent to my lord Esau: and behold also he is behind us.
The World English Bible   
Then you shall say, 'They are your servant, Jacob's. It is a present sent to my lord, Esau. Behold, he also is behind us.'"
EasyEnglish Bible   
Then you must say, “They belong to your servant Jacob. They are a gift that he has sent to my lord Esau. Jacob himself is coming behind us.” ’
Young‘s Literal Translation   
then thou hast said, Thy servant Jacob's: it [is] a present sent to my lord, to Esau; and lo, he also [is] behind us.'
New Life Version   
then you say, ‘These belong to your servant Jacob. It is a gift sent to my lord Esau. And he is coming behind us.’”
The Voice Bible   
then say, “They belong to your servant, Jacob, and are a gift sent to my master, Esau. Jacob is coming along behind us.”
Living Bible   
they should reply: “These belong to your servant Jacob. They are a present for his master Esau! He is coming right behind us!”
New Catholic Bible   
He gave this order to the first group, “When you meet Esau, my brother, and he asks you, ‘To whom do you belong? Where are you going? Who owns all these animals that you are driving?’
Legacy Standard Bible   
then you shall say, ‘These belong to your servant Jacob; it is a present sent to my lord, to Esau. And behold, he also is behind us.’”
Jubilee Bible 2000   
Then thou shalt say, They are thy slave Jacob’s; it is a present sent unto my lord Esau; and, behold, also he is behind us.
Christian Standard Bible   
then tell him, ‘They belong to your servant Jacob. They are a gift sent to my lord Esau. And look, he is behind us.’”
Amplified Bible © 1954   
Then you shall say, They are your servant Jacob’s; it is a present sent to my lord Esau; and moreover, he is behind us.
New Century Version   
Then you will answer, ‘They belong to your servant Jacob. He sent them as a gift to you, my master Esau, and he also is coming behind us.’”
The Message   
Then he instructed the first one out: “When my brother Esau comes close and asks, ‘Who is your master? Where are you going? Who owns these?’—answer him like this, ‘Your servant Jacob. They are a gift to my master Esau. He’s on his way.’”
Evangelical Heritage Version ™   
then you shall say, ‘They belong to your servant Jacob. It is a gift sent to you, my lord Esau. Look, he is right behind us.’”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
then you shall say, ‘They belong to your servant Jacob; they are a present sent to my lord Esau; and moreover he is behind us.’”
Good News Translation®   
you must answer, ‘They belong to your servant Jacob. He sends them as a present to his master Esau. Jacob himself is right behind us.’”
Wycliffe Bible   
thou shalt answer, (They be) Of thy servant Jacob; he hath sent (them as) gifts to his lord Esau, and he cometh after us.
Contemporary English Version   
So tell him, ‘They belong to your servant Jacob, who is coming this way. He is sending them as a gift to his master Esau.’ ”
Revised Standard Version Catholic Edition   
then you shall say, ‘They belong to your servant Jacob; they are a present sent to my lord Esau; and moreover he is behind us.’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
then you shall say, ‘They belong to your servant Jacob; they are a present sent to my lord Esau, and moreover he is behind us.’ ”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
then you shall say, “They belong to your servant Jacob; they are a present sent to my lord Esau; and moreover he is behind us.”’
Common English Bible © 2011   
say, ‘They are your servant Jacob’s, a gift sent to my master Esau. And Jacob is actually right behind us.’”
Amplified Bible © 2015   
then you shall say, ‘They are your servant Jacob’s; they are a gift sent to my lord Esau. And he also is behind us.’”
English Standard Version Anglicised   
then you shall say, ‘They belong to your servant Jacob. They are a present sent to my lord Esau. And moreover, he is behind us.’”
New American Bible (Revised Edition)   
He ordered the servant in the lead, “When my brother Esau meets you and asks, ‘To whom do you belong? Where are you going? To whom do these animals ahead of you belong?’
New American Standard Bible   
then you shall say, ‘These belong to your servant Jacob; it is a gift sent to my lord Esau. And behold, he also is behind us.’”
The Expanded Bible   
Then you will answer, ‘They belong to your servant Jacob. He sent them as a ·gift [or tribute] to you, my ·master [lord] Esau, and he also is coming behind us.’ ”
Tree of Life Version   
Then he commanded the first one saying, “When my brother Esau meets you and asks you saying, ‘To whom do you belong, and where are you going, and to whom do all these before you belong?’
Revised Standard Version   
then you shall say, ‘They belong to your servant Jacob; they are a present sent to my lord Esau; and moreover he is behind us.’”
New International Reader's Version   
Then say to Esau, ‘They belong to your servant Jacob. They are a gift to you from him. And Jacob is coming behind us.’ ”
BRG Bible   
Then thou shalt say, They be thy servant Jacob’s; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, also he is behind us.
Complete Jewish Bible   
He instructed the servant in front, “When ‘Esav my brother meets you and asks you, ‘Whose servant are you? Where are you going? And whose animals are these?’
New Revised Standard Version, Anglicised   
then you shall say, “They belong to your servant Jacob; they are a present sent to my lord Esau; and moreover he is behind us.”’
Orthodox Jewish Bible   
Then thou shalt say, They are of thy eved Ya’akov; it is a minchah sent unto adoni Esav; and, hinei, also he is behind us.
Names of God Bible   
then say, ‘Sir, they belong to your servant Jacob. This is a gift sent to you. Jacob is right behind us.’”
Modern English Version   
then you are to say, ‘They belong to your servant Jacob. They are a gift sent to my lord Esau, and he is also behind us.’ ”
Easy-to-Read Version   
then you should answer, ‘These animals belong to your servant Jacob. He sent them as a gift to you, my master Esau. And he also is coming behind us.’”
International Children’s Bible   
Then you will answer, ‘These animals belong to your servant Jacob. He sent them as a gift to you my master, Esau. And Jacob also is coming behind us.’”
Lexham English Bible   
Then you must say, ‘To your servant, to Jacob. It is a gift sent to my lord, to Esau. Now behold, he is also coming after us.’”
New International Version - UK   
then you are to say, “They belong to your servant Jacob. They are a gift sent to my lord Esau, and he is coming behind us.”’