Home Master Index
←Prev   Genesis 32:20   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרתם--גם הנה עבדך יעקב אחרינו כי אמר אכפרה פניו במנחה ההלכת לפני ואחרי כן אראה פניו אולי ישא פני
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrtm--gm hnh `bdk y`qb AKHrynv ky Amr Akprh pnyv bmnKHh hhlkt lpny vAKHry kn ArAh pnyv Avly ySHA pny

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et addetis ipse quoque servus tuus Iacob iter nostrum insequitur dixit enim placabo illum muneribus quae praecedunt et postea videbo forsitan propitiabitur mihi

King James Variants
American King James Version   
And say you moreover, Behold, your servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
King James 2000 (out of print)   
And say moreover, Behold, your servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; perhaps he will accept me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
Authorized (King James) Version   
And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
New King James Version   
and also say, ‘Behold, your servant Jacob is behind us.’ ” For he said, “I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; perhaps he will accept me.”
21st Century King James Version   
And say ye moreover, ‘Behold, thy servant Jacob is behind us.’” For he said, “I will appease him with the presents that goeth before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me.”

Other translations
American Standard Version   
and ye shall say, Moreover, behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me.
Darby Bible Translation   
And, moreover, ye shall say, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will propitiate him with the gift that goes before me, and afterwards I will see his face: perhaps he will accept me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And ye shall add: thy servant Jacob himself also followeth after us: for he said: I will appease him with the presents that go before, and afterwards I will see him, perhaps he will be gracious to me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and ye shall say, Moreover, behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me.
English Standard Version Journaling Bible   
and you shall say, ‘Moreover, your servant Jacob is behind us.’” For he thought, “I may appease him with the present that goes ahead of me, and afterward I shall see his face. Perhaps he will accept me.”
God's Word   
And be sure to add, 'Jacob is right behind us, sir.' " He thought, "I'll make peace with him by giving him this gift that I'm sending ahead of me. After that I will see him, and he'll welcome me back."
Holman Christian Standard Bible   
You are also to say, 'Look, your servant Jacob is right behind us.'" For he thought, "I want to appease Esau with the gift that is going ahead of me. After that, I can face him, and perhaps he will forgive me."
International Standard Version   
You are to tell him, 'Look! Your servant Jacob is coming along behind us.'" Jacob was thinking, "I'll pacify him with the presents that are being sent ahead of me. Then, when I meet him, perhaps he'll accept me."
NET Bible   
You must also say, 'In fact your servant Jacob is behind us.'" Jacob thought, "I will first appease him by sending a gift ahead of me. After that I will meet him. Perhaps he will accept me."
New American Standard Bible   
and you shall say, 'Behold, your servant Jacob also is behind us.'" For he said, "I will appease him with the present that goes before me. Then afterward I will see his face; perhaps he will accept me."
New International Version   
And be sure to say, 'Your servant Jacob is coming behind us.'" For he thought, "I will pacify him with these gifts I am sending on ahead; later, when I see him, perhaps he will receive me."
New Living Translation   
And be sure to say, 'Look, your servant Jacob is right behind us.'" Jacob thought, "I will try to appease him by sending gifts ahead of me. When I see him in person, perhaps he will be friendly to me."
Webster's Bible Translation   
And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
The World English Bible   
You shall say, 'Not only that, but behold, your servant, Jacob, is behind us.'" For, he said, "I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me."
EasyEnglish Bible   
You must also say “Your servant Jacob is coming behind us.” ’ Jacob thought, ‘Esau will be happy to receive my gifts. He will no longer be angry with me. Then, when I meet him, he will not hurt me.’
Young‘s Literal Translation   
and ye have said also, Lo, thy servant Jacob [is] behind us;' for he said, `I pacify his face with the present which is going before me, and afterwards I see his face; it may be he lifteth up my face;'
New Life Version   
And be sure to say, ‘Your servant Jacob is coming behind us.’” For he said, “I will take away his anger with the gift that goes in front of me. Then when I meet him, he might receive me.”
The Voice Bible   
and make sure you tell him, “Your servant Jacob is coming along behind us.” (to himself) I might be able to appease Esau with these gifts. He will see them before he sees me. When I see his face, I’ll know whether he’ll accept and forgive me.
Living Bible   
Jacob’s strategy was to appease Esau with the presents before meeting him face-to-face! “Perhaps,” Jacob hoped, “he will be friendly to us.”
New Catholic Bible   
He gave the same order to the second group and the third and all the other groups: “These are the words that you shall say to Esau when you meet him.
Legacy Standard Bible   
and you shall say, ‘Behold, your servant Jacob also is behind us.’” For he said, “I will appease his face with the present that goes before me. Then afterward I will see his face; perhaps he will lift up my face.”
Jubilee Bible 2000   
And ye shall also say, Behold, thy slave Jacob is behind us. For he said, I will reconcile his wrath with the present that goes before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me.
Christian Standard Bible   
You are also to say, ‘Look, your servant Jacob is right behind us.’” For he thought, “I want to appease Esau with the gift that is going ahead of me. After that, I can face him, and perhaps he will forgive me.”
Amplified Bible © 1954   
And say, Moreover, your servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; perhaps he will accept me.
New Century Version   
Say, ‘Your servant Jacob is coming behind us.’” Jacob thought, “If I send these gifts ahead of me, maybe Esau will forgive me. Then when I see him, perhaps he will accept me.”
The Message   
He gave the same instructions to the second servant and to the third—to each in turn as they set out with their herds: “Say ‘Your servant Jacob is on his way behind us.’” He thought, “I will soften him up with the succession of gifts. Then when he sees me face-to-face, maybe he’ll be glad to welcome me.”
Evangelical Heritage Version ™   
You shall say, ‘What’s more, look, your servant Jacob is right behind us.’” Jacob said, “I will win his favor with the gift that I have sent ahead of me, and after that I will see his face, and perhaps he will accept me.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and you shall say, ‘Moreover your servant Jacob is behind us.’” For he thought, “I may appease him with the present that goes ahead of me, and afterwards I shall see his face; perhaps he will accept me.”
Good News Translation®   
You must say, ‘Yes, your servant Jacob is right behind us.’” Jacob was thinking, “I will win him over with the gifts, and when I meet him, perhaps he will forgive me.”
Wycliffe Bible   
and ye shall add, Also Jacob himself thy servant followeth our way (and ye shall add, And thy servant Jacob himself followeth on our way). For Jacob said, I shall please Esau with (the) gifts that go before (me), and (then) afterward I shall see him; in hap he shall be merciful to me.
Contemporary English Version   
And Jacob told them to be sure to say that he was right behind them. Jacob hoped the gifts would make Esau friendly, so Esau would be glad to see him when they met.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and you shall say, ‘Moreover your servant Jacob is behind us.’” For he thought, “I may appease him with the present that goes before me, and afterwards I shall see his face; perhaps he will accept me.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
and you shall say, ‘Moreover your servant Jacob is behind us.’ ” For he thought, “I may appease him with the present that goes ahead of me, and afterwards I shall see his face; perhaps he will accept me.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and you shall say, “Moreover your servant Jacob is behind us.”’ For he thought, ‘I may appease him with the present that goes ahead of me, and afterwards I shall see his face; perhaps he will accept me.’
Common English Bible © 2011   
Say also, ‘Your servant Jacob is right behind us.’” Jacob thought, I may be able to pacify Esau with the gift I’m sending ahead. When I meet him, perhaps he will be kind to me.
Amplified Bible © 2015   
and you shall say, ‘Look, your servant Jacob is behind us.’” For he said [to himself], “I will try to appease him with the gift that is going ahead of me. Then afterward I will see him; perhaps he will accept and forgive me.”
English Standard Version Anglicised   
and you shall say, ‘Moreover, your servant Jacob is behind us.’” For he thought, “I may appease him with the present that goes ahead of me, and afterwards I shall see his face. Perhaps he will accept me.”
New American Bible (Revised Edition)   
He also ordered the second servant and the third and all the others who followed behind the herds: “Thus and so you shall say to Esau, when you reach him;
New American Standard Bible   
and you shall say, ‘Behold, your servant Jacob also is behind us.’” For he said, “I will appease him with the gift that goes ahead of me. Then afterward I will see his face; perhaps he will accept me.”
The Expanded Bible   
Say, ‘Your servant Jacob is coming behind us.’ ” Jacob thought, “If I send ·these gifts [or this tribute] ahead of me, maybe ·Esau will forgive me [L I will appease/propitiate him]. Then when I see ·him [L his face], perhaps he will accept me.”
Tree of Life Version   
And he also commanded the second one, the third one, and all those who were going behind the flocks, saying, “Say the same exact thing to Esau when you find him.
Revised Standard Version   
and you shall say, ‘Moreover your servant Jacob is behind us.’” For he thought, “I may appease him with the present that goes before me, and afterwards I shall see his face; perhaps he will accept me.”
New International Reader's Version   
Make sure you say, ‘Your servant Jacob is coming behind us.’ ” Jacob was thinking, “I’ll make peace with him with these gifts I’m sending on ahead. When I see him later, maybe he’ll welcome me.”
BRG Bible   
And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
Complete Jewish Bible   
He also instructed the second servant, and the third, and all that followed the droves, “When you encounter ‘Esav, you are to speak to him in the same way,
New Revised Standard Version, Anglicised   
and you shall say, “Moreover your servant Jacob is behind us.”’ For he thought, ‘I may appease him with the present that goes ahead of me, and afterwards I shall see his face; perhaps he will accept me.’
Orthodox Jewish Bible   
And say ye moreover, Hinei, thy eved Ya’akov is behind us. For he said, Akhapperah (I will appease, pacify) his face with the minchah that goeth ahead of me, and afterward I will see his face; perhaps he will accept me.
Names of God Bible   
And be sure to add, ‘Jacob is right behind us, sir.’” He thought, “I’ll make peace with him by giving him this gift that I’m sending ahead of me. After that I will see him, and he’ll welcome me back.”
Modern English Version   
Moreover, say, ‘Your servant Jacob is behind us.’ ” For he said, “I will appease him with the gift that goes before me, and then I will see his face. Perhaps he will accept me.”
Easy-to-Read Version   
You will say, ‘This is a gift to you, and your servant Jacob is behind us.’” Jacob thought, “If I send these men ahead with gifts, maybe Esau will forgive me and accept me.”
International Children’s Bible   
Say, ‘Your servant Jacob is coming behind us.’” Jacob thought, “If I send this gift ahead of me, maybe Esau will forgive me. Then when I see him, perhaps he will accept me.”
Lexham English Bible   
And moreover, you shall say, ‘Look, your servant Jacob is behind us.’” For he thought, “Let me appease him with the gift going before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will show me favor.”
New International Version - UK   
And be sure to say, “Your servant Jacob is coming behind us.”’ For he thought, ‘I will pacify him with these gifts I am sending on ahead; later, when I see him, perhaps he will receive me.’