accessitque Lia cum liberis suis et cum similiter adorassent extremi Ioseph et Rahel adoraverunt
And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and last came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
And Leah also came near with her children, and they bowed down. Afterward Joseph and Rachel came near, and they bowed down.
And Leah also with her children came near and bowed themselves; and after these came Joseph and Rachel near, and they bowed themselves.
And Leah also and her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
And Leah also, with her children, drew near, and they bowed. And lastly Joseph drew near, and Rachel, and they bowed.
Lia also with her children came near, and bowed down in like manner, and last of all Joseph and Rachel bowed down.
And Leah also and her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
Leah likewise and her children drew near and bowed down. And last Joseph and Rachel drew near, and they bowed down.
Likewise, Leah and her children came forward and bowed down. Finally, Joseph and Rachel came forward and bowed down.
Leah and her children also approached and bowed down, and then Joseph and Rachel approached and bowed down.
Leah also approached, and she and her children bowed low. After this, Joseph and Rachel approached and bowed low.
Then Leah came forward with her children and they bowed down. Finally Joseph and Rachel came forward and bowed down.
Leah likewise came near with her children, and they bowed down; and afterward Joseph came near with Rachel, and they bowed down.
Next, Leah and her children came and bowed down. Last of all came Joseph and Rachel, and they too bowed down.
Next came Leah with her children, and they bowed before him. Finally, Joseph and Rachel came forward and bowed before him.
And Leah also with her children came near, and bowed themselves; and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
Leah also and her children came near, and bowed themselves. After them, Joseph came near with Rachel, and they bowed themselves.
Then Leah and her children came and they bent down in front of Esau. Last of all, Joseph and Rachel came to Esau and they also bent down to the ground.
and Leah also draweth nigh, and her children, and they bow themselves; and afterwards Joseph hath drawn nigh with Rachel, and they bow themselves.
Leah also came near with her children, and they bowed to the ground. Then Joseph and Rachel came near and bowed to the ground.
Leah did likewise; she and her children approached and bowed down. Finally Joseph and Rachel came forward, and they bowed down as well.
Next came Leah with her children, and bowed, and finally Rachel and Joseph came and made their bows.
Then Leah and her children came forward and bowed down. Finally, Rachel and Joseph came forward and bowed down.
Leah likewise came near with her children, and they bowed down; and afterward Joseph came near with Rachel, and they bowed down.
And Leah also with her children came near and bowed themselves; and after came Joseph near and Rachel, and they also bowed themselves.
Leah and her children also approached and bowed down, and then Joseph and Rachel approached and bowed down.
And Leah also with her children came near, and they bowed themselves. After them Joseph and Rachel came near, and they bowed themselves.
Leah and her children also came up to Esau and also bowed down flat on the earth. Last of all, Joseph and Rachel came up to Esau, and they, too, bowed down flat before him.
Then the maidservants came up with their children and bowed; then Leah and her children, also bowing; and finally, Joseph and Rachel came up and bowed to Esau.
Leah and her children also came forward and bowed low. After them, Joseph came forward with Rachel, and they bowed low.
Leah likewise and her children drew near and bowed down; and finally Joseph and Rachel drew near, and they bowed down.
then Leah and her children came, and last of all Joseph and Rachel came and bowed down.
Also Leah nighed with her free children; and when they had worshipped in like manner, Joseph and Rachel last worshipped. (And Leah came near with her children; and when they had bowed before him in like manner, then lastly Joseph and Rachel bowed before him.)
Next, Leah and her children came and bowed down; finally, Joseph and Rachel also came and bowed down.
Leah likewise and her children drew near and bowed down; and last Joseph and Rachel drew near, and they bowed down.
Leah likewise and her children drew near and bowed down; and finally Joseph and Rachel drew near, and they bowed down.
Leah likewise and her children drew near and bowed down; and finally Joseph and Rachel drew near, and they bowed down.
Then Leah and her servants also came forward and bowed, and afterward Joseph and Rachel came forward and bowed.
Leah also approached with her children, and they bowed down. Afterward Joseph and Rachel approached, and they bowed down.
Leah likewise and her children drew near and bowed down. And last Joseph and Rachel drew near, and they bowed down.
next, Leah and her children came forward and bowed low; lastly, Joseph and Rachel came forward and bowed low.
And Leah likewise came forward with her children, and they bowed down; and afterward Joseph came forward with Rachel, and they bowed down.
Leah and her children also came up to Esau and also bowed down flat on the earth. Last of all, Joseph and Rachel came up to Esau, and they, too, bowed down flat before him.
Leah also approached, along with her children, and they bowed down, and finally, Joseph and Rachel approached and bowed down.
Leah likewise and her children drew near and bowed down; and last Joseph and Rachel drew near, and they bowed down.
Next, Leah and her children came and bowed down. Last of all came Joseph and Rachel. They bowed down too.
And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
Le’ah too and her children approached and prostrated themselves; and last came Yosef and Rachel; and they prostrated themselves.
Leah likewise and her children drew near and bowed down; and finally Joseph and Rachel drew near, and they bowed down.
And Leah also with her yeladim came near, and bowed themselves; and after came Yosef near and Rachel, and they bowed themselves.
Likewise, Leah and her children came forward and bowed down. Finally, Joseph and Rachel came forward and bowed down.
Leah also with her children came near and bowed themselves. Afterward Joseph and Rachel came near, and they bowed themselves.
Then Leah and the children with her went to Esau and bowed down. And then Rachel and Joseph went to him and bowed down.
Then Leah and her children came up to Esau. They also bowed down flat on the earth. Last of all, Joseph and Rachel came up to Esau. And they, too, bowed down flat before him.
Then Leah and her children drew near and bowed down, and afterward Joseph and Rachel drew near and they bowed down.
Next, Leah and her children came and bowed down. Last of all came Joseph and Rachel, and they too bowed down.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!