Home Master Index
←Prev   Genesis 33:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר מי לך כל המחנה הזה אשר פגשתי ויאמר למצא חן בעיני אדני
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr my lk kl hmKHnh hzh ASHr pgSHty vyAmr lmTSA KHn b`yny Adny

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quaenam sunt inquit istae turmae quas obvias habui respondit ut invenirem gratiam coram domino meo

King James Variants
American King James Version   
And he said, What mean you by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.
King James 2000 (out of print)   
And he said, What mean you by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.
Authorized (King James) Version   
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.
New King James Version   
Then Esau said, “What do you mean by all this company which I met?” And he said, “These are to find favor in the sight of my lord.”
21st Century King James Version   
And he said, “What meanest thou by all this drove which I met?” And he said, “These are to find grace in the sight of my lord.”

Other translations
American Standard Version   
And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find favor in the sight of my lord.
Darby Bible Translation   
And he said, What meanest thou by all the drove which I met? And he said, To find favour in the eyes of my lord.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Esau said: What are the droves that I met? He answered: That I might find favor before my lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find grace in the sight of my lord.
English Standard Version Journaling Bible   
Esau said, “What do you mean by all this company that I met?” Jacob answered, “To find favor in the sight of my lord.”
God's Word   
Then Esau asked, "Why did you send this whole group [of people and animals] I met?" He answered, "To win your favor, sir."
Holman Christian Standard Bible   
So Esau said, "What do you mean by this whole procession I met?"" To find favor with you, my lord," he answered."
International Standard Version   
Then Esau asked, "What are all these livestock for?" "To solicit favor from you, sir," Jacob answered.
NET Bible   
Esau then asked, "What did you intend by sending all these herds to meet me?" Jacob replied, "To find favor in your sight, my lord."
New American Standard Bible   
And he said, "What do you mean by all this company which I have met?" And he said, "To find favor in the sight of my lord."
New International Version   
Esau asked, "What's the meaning of all these flocks and herds I met?" "To find favor in your eyes, my lord," he said.
New Living Translation   
"And what were all the flocks and herds I met as I came?" Esau asked. Jacob replied, "They are a gift, my lord, to ensure your friendship."
Webster's Bible Translation   
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, these are to find grace in the sight of my lord.
The World English Bible   
Esau said, "What do you mean by all this company which I met?" Jacob said, "To find favor in the sight of my lord."
EasyEnglish Bible   
Esau asked Jacob, ‘Why did you send all those animals in front of you?’ Jacob replied, ‘So that you would be happy to see me, my lord.’
Young‘s Literal Translation   
And he saith, `What to thee [is] all this camp which I have met?' and he saith, `To find grace in the eyes of my lord.'
New Life Version   
Esau said, “What do you mean by all these animals I have met?” And Jacob said, “They are a gift so I may find favor in the eyes of my lord.”
The Voice Bible   
Esau: What was your intent in sending all of your men and herds ahead of you? Jacob: I hope to find favor with you, my master.
Living Bible   
“And what were all the flocks and herds I met as I came?” Esau asked. And Jacob replied, “They are my gifts, to curry your favor!”
New Catholic Bible   
Esau asked again, “What is all this caravan that I have come across?” He answered, “So that I might find favor in your sight, my lord.”
Legacy Standard Bible   
And he said, “What do you mean by all these camps which I have met?” And he said, “To find favor in the sight of my lord.”
Jubilee Bible 2000   
And he said, What meanest thou by all these droves which I met? And he said, To find grace in the sight of my lord.
Christian Standard Bible   
So Esau said, “What do you mean by this whole procession I met?” “To find favor with you, my lord,” he answered.
Amplified Bible © 1954   
Esau said, What do you mean by all this company which I met? And he said, These are that I might find favor in the sight of my lord.
New Century Version   
Esau said, “I saw many herds as I was coming here. Why did you bring them?” Jacob answered, “They were to please you, my master.”
The Message   
Esau then asked, “And what was the meaning of all those herds that I met?” “I was hoping that they would pave the way for my master to welcome me.”
Evangelical Heritage Version ™   
Esau said, “What did you mean by this whole camp that I met?” Jacob said, “To gain favor in the sight of my lord.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Esau said, “What do you mean by all this company that I met?” Jacob answered, “To find favor with my lord.”
Good News Translation®   
Esau asked, “What about that other group I met? What did that mean?” Jacob answered, “It was to gain your favor.”
Wycliffe Bible   
And Esau said, What be these companies, which I met? And Jacob answered, (So) That I should find grace before my lord.
Contemporary English Version   
Esau asked Jacob, “Why did you send those herds I met along the road?” “Master,” Jacob answered, “I sent them so you would be friendly to me.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Esau said, “What do you mean by all this company which I met?” Jacob answered, “To find favor in the sight of my lord.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Esau said, “What do you mean by all this company that I met?” Jacob answered, “To find favor with my lord.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Esau said, ‘What do you mean by all this company that I met?’ Jacob answered, ‘To find favour with my lord.’
Common English Bible © 2011   
Esau said, “What’s the meaning of this entire group of animals that I met?” Jacob said, “To ask for my master’s kindness.”
Amplified Bible © 2015   
Esau asked, “What do you mean by all this company which I have met?” And he answered, “[These are] to find favor in the sight of my lord.”
English Standard Version Anglicised   
Esau said, “What do you mean by all this company that I met?” Jacob answered, “To find favour in the sight of my lord.”
New American Bible (Revised Edition)   
Then Esau asked, “What did you intend with all those herds that I encountered?” Jacob answered, “It was to gain my lord’s favor.”
New American Standard Bible   
And he said, “What do you mean by all this company which I have met?” And he said, “To find favor in the sight of my lord.”
The Expanded Bible   
Esau said, “·I saw many herds as I was coming here. Why did you bring them [L What is all this camp that I encountered]?” Jacob answered, “They were to ·please you, my master [L find grace/favor in the eyes of my master/lord].”
Tree of Life Version   
“What do you mean by this whole caravan that I’ve met?” So he said, “To find favor in your eyes, my lord.”
Revised Standard Version   
Esau said, “What do you mean by all this company which I met?” Jacob answered, “To find favor in the sight of my lord.”
New International Reader's Version   
Esau asked, “Why did you send all those herds I saw?” “I hoped I could do something to please you,” Jacob replied.
BRG Bible   
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.
Complete Jewish Bible   
‘Esav asked, “What was the meaning of this procession of droves I encountered?” and he answered, “It was to win my lord’s favor.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Esau said, ‘What do you mean by all this company that I met?’ Jacob answered, ‘To find favour with my lord.’
Orthodox Jewish Bible   
And he said, What meanest thou by all this machaneh which I met? And he said, These are to find chen (grace) in the eyes of adoni.
Names of God Bible   
Then Esau asked, “Why did you send this whole group of people and animals I met?” He answered, “To win your favor, sir.”
Modern English Version   
Esau said, “What do you mean by all this company that I met?” Jacob answered, “These are to find favor in the sight of my lord.”
Easy-to-Read Version   
Esau said, “Who were all those people I saw while I was coming here? And what were all those animals for?” Jacob answered, “These are my gifts to you so that you might accept me.”
International Children’s Bible   
Esau said, “I saw many herds as I was coming here. Why did you bring them?” Jacob answered, “They were to please you, my master.”
Lexham English Bible   
And he said, “What do you mean by all this company that I have met?” Then he said, “To find favor in the eyes of my lord.”
New International Version - UK   
Esau asked, ‘What’s the meaning of all these flocks and herds I met?’ ‘To find favour in your eyes, my lord,’ he said.