Home Master Index
←Prev   Genesis 34:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ולא אחר הנער לעשות הדבר כי חפץ בבת יעקב והוא נכבד מכל בית אביו
Hebrew - Transliteration via code library   
vlA AKHr hn`r l`SHvt hdbr ky KHpTS bbt y`qb vhvA nkbd mkl byt Abyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nec distulit adulescens quin statim quod petebatur expleret amabat enim puellam valde et ipse erat inclitus in omni domo patris sui

King James Variants
American King James Version   
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was more honorable than all the house of his father.
King James 2000 (out of print)   
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was more honorable than all the house of his father.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was more honourable than all the house of his father.
Authorized (King James) Version   
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob’s daughter: and he was more honourable than all the house of his father.
New King James Version   
So the young man did not delay to do the thing, because he delighted in Jacob’s daughter. He was more honorable than all the household of his father.
21st Century King James Version   
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob’s daughter; and he was more honorable than all the house of his father.

Other translations
American Standard Version   
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was honored above all the house of his father.
Darby Bible Translation   
And the youth did not delay to do this, because he had delight in Jacob's daughter. And he was honourable above all in the house of his father.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the young man made no delay, but forthwith fulfilled what was required, for he loved the damsel exceedingly, and he was the greatest man in all his father's house.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was honoured above all the house of his father.
English Standard Version Journaling Bible   
And the young man did not delay to do the thing, because he delighted in Jacob’s daughter. Now he was the most honored of all his father’s house.
God's Word   
The young man didn't waste any time in doing what they said because he took such pleasure in Jacob's daughter. He was the most honored person in all his father's family.
Holman Christian Standard Bible   
The young man did not delay doing this, because he was delighted with Jacob's daughter. Now he was the most important in all his father's house.
International Standard Version   
so the young man did not delay the matter any further, since he was delighted with Jacob's daughter. Now Shechem was the most important person in his father's household.
NET Bible   
The young man did not delay in doing what they asked because he wanted Jacob's daughter Dinah badly. (Now he was more important than anyone in his father's household.)
New American Standard Bible   
The young man did not delay to do the thing, because he was delighted with Jacob's daughter. Now he was more respected than all the household of his father.
New International Version   
The young man, who was the most honored of all his father's family, lost no time in doing what they said, because he was delighted with Jacob's daughter.
New Living Translation   
Shechem wasted no time in acting on this request, for he wanted Jacob's daughter desperately. Shechem was a highly respected member of his family,
Webster's Bible Translation   
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was more honorable than all the house of his father.
The World English Bible   
The young man didn't wait to do this thing, because he had delight in Jacob's daughter, and he was honored above all the house of his father.
EasyEnglish Bible   
Shechem's family respected him as an important person. So Shechem and his father quickly did what Jacob's sons told them. Shechem agreed to do it because he wanted very much to marry Dinah.
Young‘s Literal Translation   
and the young man delayed not to do the thing, for he had delight in Jacob's daughter, and he is honourable above all the house of his father.
New Life Version   
The young man did not wait to do what they asked, because he was in love with Jacob’s daughter. And he was the most honored of all his family.
The Voice Bible   
and the young man wasted no time in fulfilling the requirement since he was so taken with Jacob’s daughter. Now he was the most honored man in all of his family,
Living Bible   
Hamor and Shechem gladly agreed, and lost no time in acting upon this request, for Shechem was very much in love with Dinah, and could, he felt sure, sell the idea to the other men of the city—for he was highly respected and very popular.
New Catholic Bible   
The young man did not waste any time in doing this thing, for he loved the daughter of Jacob. He was also the most honored member of the household of his father.
Legacy Standard Bible   
So the young man did not delay to do the thing because he was delighted with Jacob’s daughter. Now he was more honored than all the household of his father.
Jubilee Bible 2000   
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob’s daughter and he was the most honourable of all the house of his father.
Christian Standard Bible   
The young man did not delay doing this, because he was delighted with Jacob’s daughter. Now he was the most important in all his father’s family.
Amplified Bible © 1954   
And the young man did not delay to do the thing, for he delighted in Jacob’s daughter. He was honored above all his family [so, ranking first, he acted first].
New Century Version   
So Shechem quickly went to be circumcised because he loved Jacob’s daughter. Now Shechem was the most respected man in his family.
The Message   
The young man was so smitten with Jacob’s daughter that he proceeded to do what had been asked. He was also the most admired son in his father’s family.
Evangelical Heritage Version ™   
The young man did not delay acting on it, because he was delighted with Jacob’s daughter, and he was the most important of all the household of his father.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And the young man did not delay to do the thing, because he was delighted with Jacob’s daughter. Now he was the most honored of all his family.
Good News Translation®   
and the young man lost no time in doing what was suggested, because he was in love with Jacob's daughter. He was the most important member of his family.
Wycliffe Bible   
and the young waxing man delayed not, that not he fulfilled anon that that was asked; for he loved the damsel greatly, and he was (the most) noble in all the house of his father. (and the young man delayed not, but he fulfilled at once what was asked for; for he greatly loved the young woman, and he was the most noble in all of his father’s household.)
Contemporary English Version   
Shechem was the most respected person in his family, and he was so in love with Dinah that he hurried off to get everything done.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the young man did not delay to do the thing, because he had delight in Jacob’s daughter. Now he was the most honored of all his family.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And the young man did not delay to do the thing because he was delighted with Jacob’s daughter. Now he was the most honored of all his family.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And the young man did not delay to do the thing, because he was delighted with Jacob’s daughter. Now he was the most honoured of all his family.
Common English Bible © 2011   
The young man didn’t waste any time doing this because he liked Jacob’s daughter so much. He was more respected than anyone else in his father’s household.
Amplified Bible © 2015   
and the young man did not hesitate to do the [required] thing, for he was delighted with Jacob’s daughter. Now he was more respected and honored than all [others] in the household of his father.
English Standard Version Anglicised   
And the young man did not delay to do the thing, because he delighted in Jacob's daughter. Now he was the most honoured of all his father's house.
New American Bible (Revised Edition)   
The young man lost no time in acting on the proposal, since he wanted Jacob’s daughter. Now he was more highly regarded than anyone else in his father’s house.
New American Standard Bible   
The young man did not delay to do this, because he was delighted with Jacob’s daughter. Now he was more respected than all the household of his father.
The Expanded Bible   
So ·Shechem quickly went to be circumcised [L the man did not delay to do this thing] because he ·loved [delighted in] Jacob’s daughter. Now Shechem was the most ·respected [honored] man in ·his family [L his father’s house].
Tree of Life Version   
So the young man did not hesitate to do it, since he delighted in Jacob’s daughter. Now he was honored above everyone else in his father’s house.
Revised Standard Version   
And the young man did not delay to do the thing, because he had delight in Jacob’s daughter. Now he was the most honored of all his family.
New International Reader's Version   
The young man was the most honored of all his father’s family. He didn’t lose any time in doing what Dinah’s father and brothers had said, because he was delighted with Jacob’s daughter.
BRG Bible   
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob’s daughter: and he was more honourable than all the house of his father.
Complete Jewish Bible   
and the young man did not put off doing what was asked of him, even though he was the most respected member of his father’s family, because he so much wanted Ya‘akov’ s daughter.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And the young man did not delay to do the thing, because he was delighted with Jacob’s daughter. Now he was the most honoured of all his family.
Orthodox Jewish Bible   
And the na’ar deferred not to do the thing, because he had delight in Bat Ya’akov; and he was more respected than kol Bais Aviv.
Names of God Bible   
The young man didn’t waste any time in doing what they said because he took such pleasure in Jacob’s daughter. He was the most honored person in all his father’s family.
Modern English Version   
The young man did not delay to do the thing, because he wanted Jacob’s daughter. Now he was more respected than all the household of his father.
Easy-to-Read Version   
Shechem was very happy to do what Dinah’s brothers asked. Shechem was the most honored man in his family.
International Children’s Bible   
So Shechem went quickly to be circumcised because he loved Jacob’s daughter. Now Shechem was the most respected man in his family.
Lexham English Bible   
And the young man did not delay to do the thing, for he wanted the daughter of Jacob. Now he was the most honored of his father’s house.
New International Version - UK   
The young man, who was the most honoured of all his father’s family, lost no time in doing what they said, because he was delighted with Jacob’s daughter.