locutus est itaque Emor ad eos Sychem filii mei adhesit anima filiae vestrae date eam illi uxorem
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longs for your daughter: I pray you give her him to wife.
And Hamor spoke with them, saying, The soul of my son Shechem longs for your daughter: I pray you give her to him for a wife.
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him as a wife.
And Hamor communed with them, saying, “The soul of my son Shechem longeth for your daughter. I pray you give her to him for a wife;
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife.
And Hamor spoke to them, saying, My son Shechem's soul cleaves to your daughter: I pray you, give her to him as wife.
And Hemor spoke to them: The soul of my son Sichem has a longing for your daughter: give her him to wife:
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her unto him to wife.
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him to be his wife.
Hamor told them. "My son Shechem has his heart set on your daughter. Please let her marry him.
Hamor said to Jacob's sons, "My son Shechem is strongly attracted to your daughter. Please give her to him as a wife.
But Hamor said this: "My son is deeply attracted to your daughter. Please give her to him as his wife.
But Hamor made this appeal to them: "My son Shechem is in love with your daughter. Please give her to him as his wife.
But Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
But Hamor said to them, "My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as his wife.
Hamor tried to speak with Jacob and his sons. "My son Shechem is truly in love with your daughter," he said. "Please let him marry her.
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her to him for a wife.
Hamor talked with them, saying, "The soul of my son, Shechem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife.
Hamor said to Jacob and his sons, ‘My son Shechem loves your daughter. Please give her to him so that she can be his wife.
And Hamor speaketh with them, saying, `Shechem, my son, his soul hath cleaved to your daughter; give her, I pray you, to him for a wife,
But Hamor said to them, “The soul of my son Shechem has much desire for your daughter. I ask of you, give her to him in marriage.
Hamor tried speaking with them. Hamor: My son’s soul longs for your daughter. Please give her to him in marriage.
Hamor told Jacob, “My son Shechem is truly in love with your daughter, and longs for her to be his wife. Please let him marry her.
Hamor said to them, “Shechem, my son, is in love with your daughter. Please give her to him in marriage.
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him as a wife.
And Hamor spoke with them, saying, The soul of my son Shechem is joined to your daughter; I pray you give her to him as wife.
Hamor said to Jacob’s sons, “My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as a wife.
And Hamor conferred with them, saying, The soul of my son Shechem craves your daughter [and sister]. I beg of you give her to him to be his wife.
But Hamor talked to Dinah’s brothers and said, “My son Shechem is deeply in love with Dinah. Please let him marry her.
Hamor spoke with Jacob and his sons, “My son Shechem is head over heels in love with your daughter—give her to him as his wife. Intermarry with us. Give your daughters to us and we’ll give our daughters to you. Live together with us as one family. Settle down among us and make yourselves at home. Prosper among us.”
Hamor spoke with them. He said, “My son Shechem has a deep longing for your daughter. Please give her to him as a wife.
But Hamor spoke with them, saying, “The heart of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
Hamor said to him, “My son Shechem has fallen in love with your daughter; please let him marry her.
And so Hamor spake to them (And Hamor said to them), The soul of my son Shechem hath cleaved to your daughter; give ye her (for) a wife to him,
Hamor said to Jacob and his sons: My son Shechem really loves Dinah. Please let him marry her.
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter; I pray you, give her to him in marriage.
But Hamor spoke with them, saying, “The heart of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
But Hamor spoke with them, saying, ‘The heart of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
Hamor said to them, “My son Shechem’s heart is set on your daughter. Please let him marry her.
But Hamor conferred with them, saying, “The soul of my son Shechem [deeply] longs for your daughter [and sister]. Please give her to him as his wife.
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him to be his wife.
Hamor appealed to them, saying: “My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as a wife.
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
But Hamor talked to Dinah’s brothers and said, “My son Shechem is deeply ·in love with [attached/bound to] Dinah. Please ·let him marry her [L give her to him as a wife].
But Hamor spoke with them saying, “My son Shechem—he’s very attached to your daughter. Please give her to him for a wife.
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter; I pray you, give her to him in marriage.
But Hamor said to Jacob and his sons, “My son Shechem wants your daughter. Please give her to him to be his wife.
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.
But Hamor said to them, “My son Sh’khem’s heart is set on your daughter. Please give her to him as his wife;
But Hamor spoke with them, saying, ‘The heart of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
And Chamor spoke with them, saying, The nefesh of beni (my son) Shechem longeth for your bat; now give her him as isha.
Hamor told them. “My son Shechem has his heart set on your daughter. Please let her marry him.
Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. I pray that you will give her to him to marry.
But Hamor talked to Dinah’s brothers and said, “My son Shechem wants Dinah very much. Please let him marry her.
But Hamor talked to the brothers of Dinah. He said, “My son Shechem is deeply in love with Dinah. Please let him marry her.
And Hamor spoke with them saying, “Shechem my son is in love with your daughter. Please give her to him for a wife.
But Hamor said to them, ‘My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as his wife.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!