Home Master Index
←Prev   Genesis 34:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וידבר חמור אתם לאמר שכם בני חשקה נפשו בבתכם--תנו נא אתה לו לאשה
Hebrew - Transliteration via code library   
vydbr KHmvr Atm lAmr SHkm bny KHSHqh npSHv bbtkm--tnv nA Ath lv lASHh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
locutus est itaque Emor ad eos Sychem filii mei adhesit anima filiae vestrae date eam illi uxorem

King James Variants
American King James Version   
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longs for your daughter: I pray you give her him to wife.
King James 2000 (out of print)   
And Hamor spoke with them, saying, The soul of my son Shechem longs for your daughter: I pray you give her to him for a wife.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.
Authorized (King James) Version   
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.
New King James Version   
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him as a wife.
21st Century King James Version   
And Hamor communed with them, saying, “The soul of my son Shechem longeth for your daughter. I pray you give her to him for a wife;

Other translations
American Standard Version   
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife.
Darby Bible Translation   
And Hamor spoke to them, saying, My son Shechem's soul cleaves to your daughter: I pray you, give her to him as wife.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Hemor spoke to them: The soul of my son Sichem has a longing for your daughter: give her him to wife:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her unto him to wife.
English Standard Version Journaling Bible   
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him to be his wife.
God's Word   
Hamor told them. "My son Shechem has his heart set on your daughter. Please let her marry him.
Holman Christian Standard Bible   
Hamor said to Jacob's sons, "My son Shechem is strongly attracted to your daughter. Please give her to him as a wife.
International Standard Version   
But Hamor said this: "My son is deeply attracted to your daughter. Please give her to him as his wife.
NET Bible   
But Hamor made this appeal to them: "My son Shechem is in love with your daughter. Please give her to him as his wife.
New American Standard Bible   
But Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
New International Version   
But Hamor said to them, "My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as his wife.
New Living Translation   
Hamor tried to speak with Jacob and his sons. "My son Shechem is truly in love with your daughter," he said. "Please let him marry her.
Webster's Bible Translation   
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her to him for a wife.
The World English Bible   
Hamor talked with them, saying, "The soul of my son, Shechem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife.
EasyEnglish Bible   
Hamor said to Jacob and his sons, ‘My son Shechem loves your daughter. Please give her to him so that she can be his wife.
Young‘s Literal Translation   
And Hamor speaketh with them, saying, `Shechem, my son, his soul hath cleaved to your daughter; give her, I pray you, to him for a wife,
New Life Version   
But Hamor said to them, “The soul of my son Shechem has much desire for your daughter. I ask of you, give her to him in marriage.
The Voice Bible   
Hamor tried speaking with them. Hamor: My son’s soul longs for your daughter. Please give her to him in marriage.
Living Bible   
Hamor told Jacob, “My son Shechem is truly in love with your daughter, and longs for her to be his wife. Please let him marry her.
New Catholic Bible   
Hamor said to them, “Shechem, my son, is in love with your daughter. Please give her to him in marriage.
Legacy Standard Bible   
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him as a wife.
Jubilee Bible 2000   
And Hamor spoke with them, saying, The soul of my son Shechem is joined to your daughter; I pray you give her to him as wife.
Christian Standard Bible   
Hamor said to Jacob’s sons, “My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as a wife.
Amplified Bible © 1954   
And Hamor conferred with them, saying, The soul of my son Shechem craves your daughter [and sister]. I beg of you give her to him to be his wife.
New Century Version   
But Hamor talked to Dinah’s brothers and said, “My son Shechem is deeply in love with Dinah. Please let him marry her.
The Message   
Hamor spoke with Jacob and his sons, “My son Shechem is head over heels in love with your daughter—give her to him as his wife. Intermarry with us. Give your daughters to us and we’ll give our daughters to you. Live together with us as one family. Settle down among us and make yourselves at home. Prosper among us.”
Evangelical Heritage Version ™   
Hamor spoke with them. He said, “My son Shechem has a deep longing for your daughter. Please give her to him as a wife.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But Hamor spoke with them, saying, “The heart of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
Good News Translation®   
Hamor said to him, “My son Shechem has fallen in love with your daughter; please let him marry her.
Wycliffe Bible   
And so Hamor spake to them (And Hamor said to them), The soul of my son Shechem hath cleaved to your daughter; give ye her (for) a wife to him,
Contemporary English Version   
Hamor said to Jacob and his sons: My son Shechem really loves Dinah. Please let him marry her.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter; I pray you, give her to him in marriage.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But Hamor spoke with them, saying, “The heart of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But Hamor spoke with them, saying, ‘The heart of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
Common English Bible © 2011   
Hamor said to them, “My son Shechem’s heart is set on your daughter. Please let him marry her.
Amplified Bible © 2015   
But Hamor conferred with them, saying, “The soul of my son Shechem [deeply] longs for your daughter [and sister]. Please give her to him as his wife.
English Standard Version Anglicised   
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him to be his wife.
New American Bible (Revised Edition)   
Hamor appealed to them, saying: “My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as a wife.
New American Standard Bible   
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
The Expanded Bible   
But Hamor talked to Dinah’s brothers and said, “My son Shechem is deeply ·in love with [attached/bound to] Dinah. Please ·let him marry her [L give her to him as a wife].
Tree of Life Version   
But Hamor spoke with them saying, “My son Shechem—he’s very attached to your daughter. Please give her to him for a wife.
Revised Standard Version   
But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter; I pray you, give her to him in marriage.
New International Reader's Version   
But Hamor said to Jacob and his sons, “My son Shechem wants your daughter. Please give her to him to be his wife.
BRG Bible   
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.
Complete Jewish Bible   
But Hamor said to them, “My son Sh’khem’s heart is set on your daughter. Please give her to him as his wife;
New Revised Standard Version, Anglicised   
But Hamor spoke with them, saying, ‘The heart of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.
Orthodox Jewish Bible   
And Chamor spoke with them, saying, The nefesh of beni (my son) Shechem longeth for your bat; now give her him as isha.
Names of God Bible   
Hamor told them. “My son Shechem has his heart set on your daughter. Please let her marry him.
Modern English Version   
Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. I pray that you will give her to him to marry.
Easy-to-Read Version   
But Hamor talked to Dinah’s brothers and said, “My son Shechem wants Dinah very much. Please let him marry her.
International Children’s Bible   
But Hamor talked to the brothers of Dinah. He said, “My son Shechem is deeply in love with Dinah. Please let him marry her.
Lexham English Bible   
And Hamor spoke with them saying, “Shechem my son is in love with your daughter. Please give her to him for a wife.
New International Version - UK   
But Hamor said to them, ‘My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as his wife.