Home Master Index
←Prev   Genesis 37:16   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר את אחי אנכי מבקש הגידה נא לי איפה הם רעים
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr At AKHy Anky mbqSH hgydh nA ly Ayph hm r`ym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
at ille respondit fratres meos quaero indica mihi ubi pascant greges

King James Variants
American King James Version   
And he said, I seek my brothers: tell me, I pray you, where they feed their flocks.
King James 2000 (out of print)   
And he said, I seek my brothers: tell me, I pray you, where they feed their flocks.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.
Authorized (King James) Version   
And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.
New King James Version   
So he said, “I am seeking my brothers. Please tell me where they are feeding their flocks.”
21st Century King James Version   
And he said, “I seek my brethren. Tell me, I pray thee, where they feed their flocks.”

Other translations
American Standard Version   
And he said, I am seeking my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding the flock .
Darby Bible Translation   
And he said, I am seeking my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But he answered: I seek my brethren; tell me where they feed the docks.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding the flock.
English Standard Version Journaling Bible   
“I am seeking my brothers,” he said. “Tell me, please, where they are pasturing the flock.”
God's Word   
Joseph replied, "I'm looking for my brothers. Please tell me where they're taking care of their flocks."
Holman Christian Standard Bible   
I'm looking for my brothers," Joseph said. "Can you tell me where they are pasturing their flocks?""
International Standard Version   
"I'm searching for my brothers," he responded. "Tell me, where are they tending the flock?"
NET Bible   
He replied, "I'm looking for my brothers. Please tell me where they are grazing their flocks."
New American Standard Bible   
He said, "I am looking for my brothers; please tell me where they are pasturing the flock."
New International Version   
He replied, "I'm looking for my brothers. Can you tell me where they are grazing their flocks?"
New Living Translation   
"I'm looking for my brothers," Joseph replied. "Do you know where they are pasturing their sheep?"
Webster's Bible Translation   
And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.
The World English Bible   
He said, "I am looking for my brothers. Tell me, please, where they are feeding the flock."
EasyEnglish Bible   
Joseph replied, ‘I am looking for my brothers. They have taken the sheep to eat grass. Please tell me where they are.’
Young‘s Literal Translation   
and he saith, `My brethren I am seeking, declare to me, I pray thee, where they are feeding?'
New Life Version   
Joseph said, “I am looking for my brothers. Tell me where they are feeding the flock.”
The Voice Bible   
Joseph: I’m looking for my brothers. Please tell me where they are pasturing our flock.
Living Bible   
“For my brothers and their flocks,” Joseph replied. “Have you seen them?”
New Catholic Bible   
He answered, “I am looking for my brothers. Tell me how to find where they are pasturing their flocks.”
Legacy Standard Bible   
And he said, “I am seeking my brothers; please tell me where they are pasturing the flock.”
Jubilee Bible 2000   
And he said, I seek my brethren; tell me, I pray thee, where they feed their flocks.
Christian Standard Bible   
“I’m looking for my brothers,” Joseph said. “Can you tell me where they are pasturing their flocks?”
Amplified Bible © 1954   
And he said, I am looking for my brothers. Tell me, I pray you, where they are pasturing our flocks.
New Century Version   
Joseph answered, “I am looking for my brothers. Can you tell me where they are grazing the flocks?”
The Message   
“I’m trying to find my brothers. Do you have any idea where they are grazing their flocks?”
Evangelical Heritage Version ™   
He said, “I am looking for my brothers. Tell me, please, where they are pasturing the flock.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“I am seeking my brothers,” he said; “tell me, please, where they are pasturing the flock.”
Good News Translation®   
“I am looking for my brothers, who are taking care of their flock,” he answered. “Can you tell me where they are?”
Wycliffe Bible   
And he answered, I seek my brethren; show thou to me where they keep their flocks. (And he answered, I am looking for my brothers; tell thou to me where they tend their flocks.)
Contemporary English Version   
Joseph answered, “I'm looking for my brothers who are watching the sheep. Can you tell me where they are?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
“I am seeking my brothers,” he said, “tell me, I pray you, where they are pasturing the flock.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
“I am seeking my brothers,” he said; “tell me, please, where they are pasturing the flock.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘I am seeking my brothers,’ he said; ‘tell me, please, where they are pasturing the flock.’
Common English Bible © 2011   
Joseph said, “I’m looking for my brothers. Tell me, where are they tending the sheep?”
Amplified Bible © 2015   
He said, “I am looking for my brothers. Please tell me where they are pasturing our flocks.”
English Standard Version Anglicised   
“I am seeking my brothers,” he said. “Tell me, please, where they are pasturing the flock.”
New American Bible (Revised Edition)   
“I am looking for my brothers,” he answered. “Please tell me where they are tending the flocks.”
New American Standard Bible   
He said, “I am looking for my brothers; please tell me where they are pasturing the flock.”
The Expanded Bible   
Joseph answered, “I am looking for my brothers. Can you tell me where they are ·grazing [shepherding] the flocks?”
Tree of Life Version   
“I’m looking for my brothers,” he said. “Please tell me where they’re grazing.”
Revised Standard Version   
“I am seeking my brothers,” he said, “tell me, I pray you, where they are pasturing the flock.”
New International Reader's Version   
He replied, “I’m looking for my brothers. Can you tell me where they are taking care of their flocks?”
BRG Bible   
And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.
Complete Jewish Bible   
“I’m looking for my brothers,” he answered. “Tell me, please, where are they pasturing the sheep?”
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘I am seeking my brothers,’ he said; ‘tell me, please, where they are pasturing the flock.’
Orthodox Jewish Bible   
And he said, I seek my achim; tell me, now, where they ro’im (feed their flocks).
Names of God Bible   
Joseph replied, “I’m looking for my brothers. Please tell me where they’re taking care of their flocks.”
Modern English Version   
And he said, “I am looking for my brothers. Please tell me where they are feeding their flocks.”
Easy-to-Read Version   
Joseph answered, “I am looking for my brothers. Can you tell me where they are with their sheep?”
International Children’s Bible   
Joseph answered, “I am looking for my brothers. Can you tell me where they are herding the sheep?”
Lexham English Bible   
And he said, “I am seeking my brothers. Tell me, please, where they are pasturing.”
New International Version - UK   
He replied, ‘I’m looking for my brothers. Can you tell me where they are grazing their flocks?’