Home Master Index
←Prev   Genesis 37:21   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישמע ראובן ויצלהו מידם ויאמר לא נכנו נפש
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHm` rAvbn vyTSlhv mydm vyAmr lA nknv npSH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
audiens hoc Ruben nitebatur liberare eum de manibus eorum et dicebat

King James Variants
American King James Version   
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him.
King James 2000 (out of print)   
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him.
Authorized (King James) Version   
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him.
New King James Version   
But Reuben heard it, and he delivered him out of their hands, and said, “Let us not kill him.”
21st Century King James Version   
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands and said, “Let us not kill him.”

Other translations
American Standard Version   
And Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life.
Darby Bible Translation   
And Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Ruben hearing this, endeavoured to deliver him out of their hands, end said:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Reuben heard it, and delivered him out of their hand; and said, Let us not take his life.
English Standard Version Journaling Bible   
But when Reuben heard it, he rescued him out of their hands, saying, “Let us not take his life.”
God's Word   
When Reuben heard this, he tried to save Joseph from their plot. "Let's not kill him," he said.
Holman Christian Standard Bible   
When Reuben heard this, he tried to save him from them. He said, "Let's not take his life."
International Standard Version   
When Reuben heard about it, he tried to save Joseph from their plot. "Let's not do any killing,"
NET Bible   
When Reuben heard this, he rescued Joseph from their hands, saying, "Let's not take his life!"
New American Standard Bible   
But Reuben heard this and rescued him out of their hands and said, "Let us not take his life."
New International Version   
When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. "Let's not take his life," he said.
New Living Translation   
But when Reuben heard of their scheme, he came to Joseph's rescue. "Let's not kill him," he said.
Webster's Bible Translation   
And Reuben heard it, and he delivered him from their hands: and said, Let us not kill him.
The World English Bible   
Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, "Let's not take his life."
EasyEnglish Bible   
When Reuben heard this, he tried to save Joseph from the other brothers. He said, ‘We should not kill him.
Young‘s Literal Translation   
And Reuben heareth, and delivereth him out of their hand, and saith, `Let us not smite the life;'
New Life Version   
But Reuben heard this and saved him from their hands, saying, “Let us not kill him.”
The Voice Bible   
When Reuben heard the plan, he tried to help Joseph. Reuben: Let’s not kill him.
Living Bible   
But Reuben hoped to spare Joseph’s life. “Let’s not kill him,” he said; “we’ll shed no blood—let’s throw him alive into this well here; that way he’ll die without our touching him!” (Reuben was planning to get him out later and return him to his father.)
New Catholic Bible   
But Reuben heard this and wanted to save him from their hands. He said, “Let us not take his life.”
Legacy Standard Bible   
But Reuben heard this and delivered him out of their hands and said, “Let us not strike down his life.”
Jubilee Bible 2000   
When Reuben heard it, he delivered him out of their hands and said, Let us not kill him.
Christian Standard Bible   
When Reuben heard this, he tried to save him from them. He said, “Let’s not take his life.”
Amplified Bible © 1954   
Now Reuben heard it and he delivered him out of their hands by saying, Let us not kill him.
New Century Version   
But Reuben heard their plan and saved Joseph, saying, “Let’s not kill him.
The Message   
Reuben heard the brothers talking and intervened to save him, “We’re not going to kill him. No murder. Go ahead and throw him in this cistern out here in the wild, but don’t hurt him.” Reuben planned to go back later and get him out and take him back to his father.
Evangelical Heritage Version ™   
Reuben heard this and rescued him out of their hands. He said, “Let’s not take his life.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But when Reuben heard it, he delivered him out of their hands, saying, “Let us not take his life.”
Good News Translation®   
Reuben heard them and tried to save Joseph. “Let's not kill him,” he said.
Wycliffe Bible   
Soothly Reuben heard this, and endeavoured to deliver him from their hands, and said, Slay we not the life of him (and he said, Nay, we should not kill him),
Contemporary English Version   
Reuben heard this and tried to protect Joseph from them. “Let's not kill him,” he said.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But when Reuben heard it, he delivered him out of their hands, saying, “Let us not take his life.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But when Reuben heard it, he delivered him out of their hands, saying, “Let us not take his life.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But when Reuben heard it, he delivered him out of their hands, saying, ‘Let us not take his life.’
Common English Bible © 2011   
When Reuben heard what they said, he saved him from them, telling them, “Let’s not take his life.”
Amplified Bible © 2015   
Now Reuben [the eldest] heard this and rescued him from their hands and said, “Let us not take his life.”
English Standard Version Anglicised   
But when Reuben heard it, he rescued him out of their hands, saying, “Let us not take his life.”
New American Bible (Revised Edition)   
But when Reuben heard this, he tried to save him from their hands, saying: “We must not take his life.”
New American Standard Bible   
But Reuben heard this and rescued him out of their hands by saying, “Let’s not take his life.”
The Expanded Bible   
But Reuben [C the oldest among the brothers] heard ·their plan [L it] and ·saved Joseph [L rescued him from their hands], saying, “Let’s not ·kill him [take his life].
Tree of Life Version   
But Reuben heard and rescued him out of their hands, saying, “We must not beat him to death.”
Revised Standard Version   
But when Reuben heard it, he delivered him out of their hands, saying, “Let us not take his life.”
New International Reader's Version   
Reuben heard them talking. He tried to save Joseph from them. “Let’s not take his life,” he said.
BRG Bible   
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him.
Complete Jewish Bible   
But when Re’uven heard this, he saved him from being destroyed by them. He said, “We shouldn’t take his life.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But when Reuben heard it, he delivered him out of their hands, saying, ‘Let us not take his life.’
Orthodox Jewish Bible   
And Reuven heard it, and he saved him out of their yadayim; and said, Let us not take his nefesh.
Names of God Bible   
When Reuben heard this, he tried to save Joseph from their plot. “Let’s not kill him,” he said.
Modern English Version   
But when Reuben heard it, he rescued him out of their hands, saying, “Let us not kill him.”
Easy-to-Read Version   
But Reuben wanted to save Joseph. He said, “Let’s not kill him.
International Children’s Bible   
But Reuben heard their plan and saved Joseph. He said, “Let’s not kill him.
Lexham English Bible   
And Reuben heard it and delivered him from their hand and said, “We must not take his life.”
New International Version - UK   
When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. ‘Let’s not take his life,’ he said.