melius est ut vendatur Ismahelitis et manus nostrae non polluantur frater enim et caro nostra est adquieverunt fratres sermonibus eius
Come, and let us sell him to the Ishmeelites, and let not our hand be on him; for he is our brother and our flesh. And his brothers were content.
Come, and let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother and our flesh. And his brothers were content.
Come, and let us sell him to the Ishmeelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother and our flesh. And his brethren were content.
Come, and let us sell him to the Ishmeelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother and our flesh. And his brethren were content.
Come and let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him, for he is our brother and our flesh.” And his brothers listened.
Come, and let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother and our flesh.” And his brethren were content.
Come, and let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother, our flesh. And his brethren hearkened unto him.
Come and let us sell him to the Ishmaelites; but let not our hand be upon him; for he is our brother, our flesh. And his brethren hearkened to him.
It is better that he be sold to the Ismaelites, and that our hands be not defiled: for he is our brother and our flesh. His brethren agreed to his words.
Come, and let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother, our flesh. And his brethren hearkened unto him.
Come, let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him, for he is our brother, our own flesh.” And his brothers listened to him.
Let's sell him to the Ishmaelites. Let's not hurt him, because he is our brother, our own flesh and blood." His brothers agreed.
Come, let's sell him to the Ishmaelites and not lay a hand on him, for he is our brother, our own flesh," and they agreed.
Come on! Let's sell him to the Ishmaelites! That way, we won't have laid our hands on him. After all, he's our brother, our own flesh." So Judah's brothers listened to him.
Come, let's sell him to the Ishmaelites, but let's not lay a hand on him, for after all, he is our brother, our own flesh." His brothers agreed.
"Come and let us sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him, for he is our brother, our own flesh." And his brothers listened to him.
Come, let's sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him; after all, he is our brother, our own flesh and blood." His brothers agreed.
Instead of hurting him, let's sell him to those Ishmaelite traders. After all, he is our brother--our own flesh and blood!" And his brothers agreed.
Come, and let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother, our flesh: and his brethren were content.
Come, and let's sell him to the Ishmaelites, and not let our hand be on him; for he is our brother, our flesh." His brothers listened to him.
So let us sell him to these Ishmaelites. We do not need to hurt him. Then we will not have to kill him. We should remember that he is our brother. He is our own relative.’ Judah's brothers agreed with what he said.
Come, and we sell him to the Ishmaelites, and our hands are not on him, for he [is] our brother -- our flesh;' and his brethren hearken.
Come, let us sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him. For he is our brother, our own flesh.” And his brothers listened to him.
Come on, let’s sell him to the Ishmaelites instead. We won’t have to lay a hand on him then. He is, after all, our brother, our own flesh and blood. All of the brothers agreed.
“Look there,” Judah said to the others. “Here come some Ishmaelites. Let’s sell Joseph to them! Why kill him and have a guilty conscience? Let’s not be responsible for his death, for, after all, he is our brother!” And his brothers agreed.
Come, let us sell him to the Ishmaelites. This way, we will not have laid hands on him, for he is our brother and our flesh.” His brothers agreed with him.
Come and let us sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him, for he is our brother, our own flesh.” And his brothers listened.
Come and let us sell him to the Ishmeelites and let not our hand be upon him; for he is our brother and our flesh. And his brethren were content.
Come on, let’s sell him to the Ishmaelites and not lay a hand on him, for he is our brother, our own flesh,” and his brothers agreed.
Come, let us sell him to the Ishmaelites [and Midianites, these mixed Arabians who are approaching], and let not our hand be upon him, for he is our brother and our flesh. And his brothers consented.
Let’s sell him to these Ishmaelites. Then we will not be guilty of killing our own brother. After all, he is our brother, our own flesh and blood.” And the other brothers agreed.
Then they sat down to eat their supper. Looking up, they saw a caravan of Ishmaelites on their way from Gilead, their camels loaded with spices, ointments, and perfumes to sell in Egypt. Judah said, “Brothers, what are we going to get out of killing our brother and concealing the evidence? Let’s sell him to the Ishmaelites, but let’s not kill him—he is, after all, our brother, our own flesh and blood.” His brothers agreed.
Come on, let’s sell him to the Ishmaelites and not lay a hand on him, since he is our brother, our own flesh.” His brothers listened to him.
Come, let us sell him to the Ishmaelites, and not lay our hands on him, for he is our brother, our own flesh.” And his brothers agreed.
Let's sell him to these Ishmaelites. Then we won't have to hurt him; after all, he is our brother, our own flesh and blood.” His brothers agreed,
It is better that he be sold to (the) Ishmaelites, and our hands be not defouled, for he is our brother and our flesh. His brethren assented to these words;
Let's sell him to the Ishmaelites and not harm him. After all, he is our brother.” And the others agreed.
Come, let us sell him to the Ish′maelites, and let not our hand be upon him, for he is our brother, our own flesh.” And his brothers heeded him.
Come, let us sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him, for he is our brother, our own flesh.” And his brothers agreed.
Come, let us sell him to the Ishmaelites, and not lay our hands on him, for he is our brother, our own flesh.’ And his brothers agreed.
Come on, let’s sell him to the Ishmaelites. Let’s not harm him because he’s our brother; he’s family.” His brothers agreed.
Come, let us [instead] sell him to these Ishmaelites [and Midianites] and not lay our hands on him, because he is our brother and our flesh.” So his brothers listened to him and agreed.
Come, let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him, for he is our brother, our own flesh.” And his brothers listened to him.
Come, let us sell him to these Ishmaelites, instead of doing away with him ourselves. After all, he is our brother, our own flesh.” His brothers agreed.
Come, and let’s sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him, for he is our brother, our own flesh.” And his brothers listened to him.
Let’s sell him to these Ishmaelites. Then we will not ·be guilty of killing our own brother [L lay our hands on him]. After all, he is our brother, our own flesh and blood.” And the other brothers ·agreed [listened; obeyed].
Let’s sell him to the Ishmaelites. Let’s not lay our hand on him—since he’s our brother, our own flesh.” His brothers listened to him.
Come, let us sell him to the Ish′maelites, and let not our hand be upon him, for he is our brother, our own flesh.” And his brothers heeded him.
Come. Let’s sell him to these traders. Let’s not harm him ourselves. After all, he’s our brother. He’s our own flesh and blood.” Judah’s brothers agreed with him.
Come, and let us sell him to the Ishmeelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother and our flesh. And his brethren were content.
Come, let’s sell him to the Yishma‘elim, instead of putting him to death with our own hands. After all, he is our brother, our own flesh.” His brothers paid attention to him.
Come, let us sell him to the Ishmaelites, and not lay our hands on him, for he is our brother, our own flesh.’ And his brothers agreed.
Come, and let us sell him to the Yishm’elim, and let not yadeinu (our hands) be upon him; for he is achinu (our brother) and besareinu (our flesh). And his achim agreed.
Let’s sell him to the Ishmaelites. Let’s not hurt him, because he is our brother, our own flesh and blood.” His brothers agreed.
Come, let us sell him to the Ishmaelites, and let us not lay our hand on him, for he is our brother and our own flesh.” So his brothers agreed.
We will profit more if we sell him to these traders. Then we will not be guilty of killing our own brother.” The other brothers agreed.
Let’s sell him to these Ishmaelites. Then we will not be guilty of killing our own brother. After all, he is our brother, our own flesh and blood.” And the other brothers agreed.
Come, let us sell him to the Ishmaelites, but our hand shall not be against him, for he is our brother, our own flesh.” And his brothers agreed.
Come, let’s sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him; after all, he is our brother, our own flesh and blood.’ His brothers agreed.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!