Home Master Index
←Prev   Genesis 37:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמרו לו אחיו המלך תמלך עלינו אם משול תמשל בנו ויוספו עוד שנא אתו על חלמתיו ועל דבריו
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmrv lv AKHyv hmlk tmlk `lynv Am mSHvl tmSHl bnv vyvspv `vd SHnA Atv `l KHlmtyv v`l dbryv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
responderunt fratres eius numquid rex noster eris aut subiciemur dicioni tuae haec ergo causa somniorum atque sermonum invidiae et odii fomitem ministravit

King James Variants
American King James Version   
And his brothers said to him, Shall you indeed reign over us? or shall you indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
King James 2000 (out of print)   
And his brothers said to him, Shall you indeed reign over us? or shall you indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
Authorized (King James) Version   
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
New King James Version   
And his brothers said to him, “Shall you indeed reign over us? Or shall you indeed have dominion over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.
21st Century King James Version   
And his brethren said to him, “Shalt thou indeed reign over us? Or shalt thou indeed have dominion over us?” And they hated him yet the more for his dreams and for his words.

Other translations
American Standard Version   
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? Or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
Darby Bible Translation   
And his brethren said to him, Wilt thou indeed be a king over us? wilt thou indeed rule over us? And they hated him yet the more for his dreams and for his words.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
His brethren answered : Shalt thou be our king? or shall we be subject to thy dominion? Therefore this matter of his dreams and words ministered nourishment to their envy and hatred.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
English Standard Version Journaling Bible   
His brothers said to him, “Are you indeed to reign over us? Or are you indeed to rule over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.
God's Word   
Then his brothers asked him, "Are you going to be our king or rule us?" They hated him even more for his dreams and his words.
Holman Christian Standard Bible   
Are you really going to reign over us?" his brothers asked him. "Are you really going to rule us?" So they hated him even more because of his dream and what he had said.
International Standard Version   
At this, his brothers replied, "Do you really think you're going to rule us or lord it over us?" So they hated him even more because of his dreams and his interpretations of them.
NET Bible   
Then his brothers asked him, "Do you really think you will rule over us or have dominion over us?" They hated him even more because of his dream and because of what he said.
New American Standard Bible   
Then his brothers said to him, "Are you actually going to reign over us? Or are you really going to rule over us?" So they hated him even more for his dreams and for his words.
New International Version   
His brothers said to him, "Do you intend to reign over us? Will you actually rule us?" And they hated him all the more because of his dream and what he had said.
New Living Translation   
His brothers responded, "So you think you will be our king, do you? Do you actually think you will reign over us?" And they hated him all the more because of his dreams and the way he talked about them.
Webster's Bible Translation   
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? and they hated him yet the more for his dreams and for his words.
The World English Bible   
His brothers said to him, "Will you indeed reign over us? Or will you indeed have dominion over us?" They hated him all the more for his dreams and for his words.
EasyEnglish Bible   
Joseph's brothers said to him, ‘Do you really think that you will be like a king and rule over us like that?’ They hated Joseph even more because of what he told them about his dream.
Young‘s Literal Translation   
And his brethren say to him, `Dost thou certainly reign over us? dost thou certainly rule over us?' and they add still more to hate him, for his dreams, and for his words.
New Life Version   
Then his brothers said to him, “Are you going to be our king? Are you going to rule over us?” So they hated him even more for his dreams and for what he said.
The Voice Bible   
Joseph’s Brothers (annoyed): Are you serious? You think you are somehow destined to reign over us? You think you are going to be our king? This dream and what he told them about it made them hate him even more.
Living Bible   
“So you want to be our king, do you?” his brothers derided. And they hated him both for the dream and for his cocky attitude.
New Catholic Bible   
His brothers said, “Would you like to reign over us and be our master?” And they hated him all the more because of his dream and for what he had told them.
Legacy Standard Bible   
Then his brothers said to him, “Are you really going to reign over us? Or are you really going to rule over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.
Jubilee Bible 2000   
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? Or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams and for his words.
Christian Standard Bible   
“Are you really going to reign over us?” his brothers asked him. “Are you really going to rule us?” So they hated him even more because of his dream and what he had said.
Amplified Bible © 1954   
His brothers said to him, Shall you indeed reign over us? Or are you going to have us as your subjects and dominate us? And they hated him all the more for his dreams and for what he said.
New Century Version   
His brothers said, “Do you really think you will be king over us? Do you truly think you will rule over us?” His brothers hated him even more because of his dreams and what he had said.
The Message   
His brothers said, “So! You’re going to rule us? You’re going to boss us around?” And they hated him more than ever because of his dreams and the way he talked.
Evangelical Heritage Version ™   
His brothers said to him, “So will you really reign over us? Will you really have dominion over us?” They hated him all the more because of his dreams and what he said.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
His brothers said to him, “Are you indeed to reign over us? Are you indeed to have dominion over us?” So they hated him even more because of his dreams and his words.
Good News Translation®   
“Do you think you are going to be a king and rule over us?” his brothers asked. So they hated him even more because of his dreams and because of what he said about them.
Wycliffe Bible   
His brethren answered, Whether thou shalt be our king, either we shall be made subject to thy lordship? Therefore this cause of dreams and words ministered the nourishing of envy, and of hatred (And so these dreams and words were the reason that envy and hatred were nourished among them).
Contemporary English Version   
His brothers asked, “Do you really think you are going to be king and rule over us?” Now they hated Joseph more than ever because of what he had said about his dream.
Revised Standard Version Catholic Edition   
His brothers said to him, “Are you indeed to reign over us? Or are you indeed to have dominion over us?” So they hated him yet more for his dreams and for his words.
New Revised Standard Version Updated Edition   
His brothers said to him, “Are you indeed to reign over us? Are you indeed to have dominion over us?” So they hated him even more because of his dreams and his words.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
His brothers said to him, ‘Are you indeed to reign over us? Are you indeed to have dominion over us?’ So they hated him even more because of his dreams and his words.
Common English Bible © 2011   
His brothers said to him, “Will you really be our king and rule over us?” So they hated him even more because of the dreams he told them.
Amplified Bible © 2015   
His brothers said to him, “Are you actually going to reign over us? Are you really going to rule and govern us as your subjects?” So they hated him even more for [telling them about] his dreams and for his [arrogant] words.
English Standard Version Anglicised   
His brothers said to him, “Are you indeed to reign over us? Or are you indeed to rule over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.
New American Bible (Revised Edition)   
His brothers said to him, “Are you really going to make yourself king over us? Will you rule over us?” So they hated him all the more because of his dreams and his reports.
New American Standard Bible   
Then his brothers said to him, “Are you actually going to reign over us? Or are you really going to rule over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.
The Expanded Bible   
His brothers said, “Do you really think you will be king over us? Do you truly think you will ·rule over [dominate] us?” His brothers hated him even more because of his dreams and what he had said.
Tree of Life Version   
“Will you truly be a king over us?” his brothers said to him. “Will you really rule over us?” So they hated him even more because of his dreams and because of his words.
Revised Standard Version   
His brothers said to him, “Are you indeed to reign over us? Or are you indeed to have dominion over us?” So they hated him yet more for his dreams and for his words.
New International Reader's Version   
His brothers said to him, “Do you plan to be king over us? Will you really rule over us?” So they hated him even more because of his dream. They didn’t like what he had said.
BRG Bible   
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
Complete Jewish Bible   
His brothers retorted, “Yes, you will certainly be our king. You’ll do a great job of bossing us around!” And they hated him still more for his dreams and for what he said.
New Revised Standard Version, Anglicised   
His brothers said to him, ‘Are you indeed to reign over us? Are you indeed to have dominion over us?’ So they hated him even more because of his dreams and his words.
Orthodox Jewish Bible   
And his achim said to him, Shalt thou indeed reign over us? Or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his chalomot (dreams), and for his devarim.
Names of God Bible   
Then his brothers asked him, “Are you going to be our king or rule us?” They hated him even more for his dreams and his words.
Modern English Version   
His brothers said to him, “Will you really reign over us, or will you really have dominion over us?” So they hated him even more because of his dreams and his words.
Easy-to-Read Version   
His brothers said, “Do you think this means that you will be a king and rule over us?” His brothers hated Joseph more now because of the dreams he had about them.
International Children’s Bible   
His brothers said, “Do you really think you will be king over us? Do you truly think you will rule over us?” His brothers hated him even more now. They hated him because of his dreams and what he had said.
Lexham English Bible   
Then his brothers said to him, “Will you really rule over us?” And they hated him even more on account of his dream and because of his words.
New International Version - UK   
His brothers said to him, ‘Do you intend to reign over us? Will you actually rule us?’ And they hated him all the more because of his dream and what he had said.