nuntiatumque est Thamar quod socer illius ascenderet in Thamnas ad tondendas oves
And it was told Tamar, saying, Behold your father in law goes up to Timnath to shear his sheep.
And it was told Tamar, saying, Behold your father-in-law goes up to Timnah to shear his sheep.
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.
And it was told Tamar, saying, “Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”
And it was told Tamar, saying, “Behold, thy father-in-law goeth up to Timnah to shear his sheep.”
And it was told Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnah to shear his sheep.
And it was told Tamar, saying, Behold thy father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.
And it was told Thamar that her father in law was come up to Thamnas to shear his sheep.
And it was told Tamar, saying, Behold, thy father in law goeth up to Timnah to shear his sheep.
And when Tamar was told, “Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,”
As soon as Tamar was told that her father-in-law was on his way to Timnah to shear his sheep,
Tamar was told, "Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."
"Look!" somebody reported to Tamar, "Your father-in-law is going to Timnah to shear his sheep."
Tamar was told, "Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."
It was told to Tamar, "Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."
When Tamar was told, "Your father-in-law is on his way to Timnah to shear his sheep,"
Someone told Tamar, "Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."
And it was told to Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnath, to shear his sheep.
It was told Tamar, saying, "Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."
Someone told Tamar, ‘Your husband's father is going to Timnah to get the wool from his sheep.’
And it is declared to Tamar, saying, `Lo, thy husband's father is going up to Timnath to shear his flock;'
It was told to Tamar, “Your father-in-law is going to Timnah to cut the wool from his sheep.”
When Tamar learned that her father-in-law would be coming to Timnah to shear his sheep,
When someone told Tamar that her father-in-law had left for the sheepshearing at Timnah,
Tamar was told, “Your father-in-law has gone to Timnah, to the sheep shearers of his flock.”
Then it was told to Tamar, “Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”
And it was told Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goes up to Timnath to shear his sheep.
Tamar was told, “Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”
Then it was told Tamar, Listen, your father-in-law is going up to Timnath to shear his sheep.
Tamar learned that Judah, her father-in-law, was going to Timnah to cut the wool from his sheep.
Tamar was told, “Your father-in-law has gone to Timnah to shear his sheep.” She took off her widow’s clothes, put on a veil to disguise herself, and sat at the entrance to Enaim which is on the road to Timnah. She realized by now that even though Shelah was grown up, she wasn’t going to be married to him.
Tamar was told, “Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”
When Tamar was told, “Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,”
Someone told Tamar that her father-in-law was going to Timnah to shear his sheep.
And it was told to Tamar, that her husband’s father went up into Timnath, to shear sheep.
Tamar found out that her father-in-law Judah was going to Timnah to shear his sheep.
And when Tamar was told, “Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,”
When Tamar was told, “Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,”
When Tamar was told, ‘Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep’,
Tamar was told, “Your father-in-law is now on his way up to Timnah to shear his sheep.”
Tamar was told, “Listen, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”
And when Tamar was told, “Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,”
Then Tamar was told, “Your father-in-law is on his way up to Timnah to shear his sheep.”
And Tamar was told, “Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”
Tamar learned that Judah, her father-in-law, was going to Timnah to cut the wool from his sheep.
Then Tamar was told, “Look! Your father-in-law is going up to Timnah to shear his flocks.”
And when Tamar was told, “Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,”
Tamar was told, “Your father-in-law is on his way to Timnah to clip the wool from his sheep.”
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.
Tamar was told, “Your father-in-law has gone up to Timnah to shear his sheep.”
When Tamar was told, ‘Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep’,
And it was told Tamar, saying, Hinei, thy kham (father-in-law) goeth up to Timnah to shear his tzon.
As soon as Tamar was told that her father-in-law was on his way to Timnah to shear his sheep,
It was told to Tamar, “Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”
Tamar learned that Judah, her father-in-law, was going to Timnah to cut the wool from his sheep.
Tamar learned that Judah, her father-in-law, was going to Timnah to cut the wool from his sheep.
And it was told to Tamar, saying, “Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”
When Tamar was told, ‘Your father-in-law is on his way to Timnah to shear his sheep,’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!