Home Master Index
←Prev   Genesis 38:23   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר יהודה תקח לה פן נהיה לבוז הנה שלחתי הגדי הזה ואתה לא מצאתה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr yhvdh tqKH lh pn nhyh lbvz hnh SHlKHty hgdy hzh vAth lA mTSAth

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ait Iudas habeat sibi certe mendacii nos arguere non poterit ego misi hedum quem promiseram et tu non invenisti eam

King James Variants
American King James Version   
And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and you have not found her.
King James 2000 (out of print)   
And Judah said, Let her keep it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and you have not found her.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
Authorized (King James) Version   
And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
New King James Version   
Then Judah said, “Let her take them for herself, lest we be shamed; for I sent this young goat and you have not found her.”
21st Century King James Version   
And Judah said, “Let her take them for herself, lest we be shamed; behold, I sent this kid, and thou hast not found her.”

Other translations
American Standard Version   
And Judah said, Let her take it to her, lest we be put to shame: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
Darby Bible Translation   
Then Judah said, Let her take it for herself, lest we be put to shame. Behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Juda said : Let her take it to herself ; surely she cannot charge us with a,lie: I sent the kid which I promised: and thou didst not find her.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Judah said, Let her take it to her, lest we be put to shame: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
English Standard Version Journaling Bible   
And Judah replied, “Let her keep the things as her own, or we shall be laughed at. You see, I sent this young goat, and you did not find her.”
God's Word   
Then Judah said, "Let her keep what I gave her, or we'll become a laughingstock. After all, I did send her this young goat, but you couldn't find her."
Holman Christian Standard Bible   
Judah replied, "Let her keep the items for herself; otherwise we will become a laughingstock. After all, I did send this young goat, but you couldn't find her."
International Standard Version   
Then Judah said, "Let her have those things. Otherwise, we'll become contemptible. I sent this young goat, but you didn't find her."
NET Bible   
Judah said, "Let her keep the things for herself. Otherwise we will appear to be dishonest. I did indeed send this young goat, but you couldn't find her."
New American Standard Bible   
Then Judah said, "Let her keep them, otherwise we will become a laughingstock. After all, I sent this young goat, but you did not find her."
New International Version   
Then Judah said, "Let her keep what she has, or we will become a laughingstock. After all, I did send her this young goat, but you didn't find her."
New Living Translation   
"Then let her keep the things I gave her," Judah said. "I sent the young goat as we agreed, but you couldn't find her. We'd be the laughingstock of the village if we went back again to look for her."
Webster's Bible Translation   
And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
The World English Bible   
Judah said, "Let her keep it, lest we be shamed. Behold, I sent this young goat, and you haven't found her."
EasyEnglish Bible   
So Judah said, ‘Let her keep the things that I gave to her. People will laugh at me if you go back there again. I sent this young goat for her, as I promised, but you could not find her.’
Young‘s Literal Translation   
and Judah saith, `Let her take to herself, lest we become despised; lo, I sent this kid, and thou hast not found her.'
New Life Version   
Then Judah said, “Let her keep the things, or else we will be laughed at. I sent the young goat, and you did not find her.”
The Voice Bible   
Judah: Well let her keep my things then. If you go back, we’ll be laughed at. I did what I promised. I sent the young goat, and you tried but could not find her.
Living Bible   
“Then let her keep them!” Judah exclaimed. “We tried our best. We’d be the laughingstock of the town to go back again.”
New Catholic Bible   
Judah said, “Let her keep them. Otherwise we will become a laughingstock. After all, I sent her the goat, but you could not find her.”
Legacy Standard Bible   
Then Judah said, “Let her keep them, lest we become a laughingstock. Behold, I sent this young goat, but you did not find her.”
Jubilee Bible 2000   
And Judah said, Let her take the things for herself lest we be shamed; behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
Christian Standard Bible   
Judah replied, “Let her keep the items for herself; otherwise we will become a laughingstock. After all, I did send this young goat, but you couldn’t find her.”
Amplified Bible © 1954   
And Judah said, Let her keep [the pledge articles] for herself, lest we be made ashamed. I sent this kid, but you have not found her.
New Century Version   
Judah said, “Let her keep the things. I don’t want people to laugh at us. I sent her the goat as I promised, but you could not find her.”
The Message   
Judah said, “Let her have it then. If we keep looking, everyone will be poking fun at us. I kept my part of the bargain—I sent the kid goat but you couldn’t find her.”
Evangelical Heritage Version ™   
Judah said, “Let her keep it, so that we are not disgraced. Look, I did send this young goat, but you were unable to find her.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Judah replied, “Let her keep the things as her own, otherwise we will be laughed at; you see, I sent this kid, and you could not find her.”
Good News Translation®   
Judah said, “Let her keep the things. We don't want people to laugh at us. I did try to pay her, but you couldn't find her.”
Wycliffe Bible   
Judah said, Have she (those things) to herself, that we be not despised, certainly she may not reprove us of a leasing; I sent the kid which I promised, and thou foundest not her. (And Judah said, Let her have those things for herself, so that we be not despised, certainly she cannot rebuke us for lying; I sent the goat kid which I promised, but thou could not find her.)
Contemporary English Version   
“If you couldn't find her, we'll just let her keep the things I gave her,” Judah answered. “And we'd better forget about the goat, or else we'll look like fools.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Judah replied, “Let her keep the things as her own, lest we be laughed at; you see, I sent this kid, and you could not find her.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Judah replied, “Let her keep the things as her own, otherwise we will be laughed at; you see, I sent this kid, and you could not find her.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Judah replied, ‘Let her keep the things as her own, otherwise we will be laughed at; you see, I sent this kid, and you could not find her.’
Common English Bible © 2011   
Judah said, “Let her keep everything so we aren’t laughed at. I did send this kid goat, but you couldn’t find her.”
Amplified Bible © 2015   
Then Judah said, “Let her keep the things (pledge articles) for herself, otherwise we will be a laughingstock [searching everywhere for her]. After all, I sent this young goat, but you did not find her.”
English Standard Version Anglicised   
And Judah replied, “Let her keep the things as her own, or we shall be laughed at. You see, I sent this young goat, and you did not find her.”
New American Bible (Revised Edition)   
“Let her keep the things,” Judah replied; “otherwise we will become a laughingstock. After all, I did send her this young goat, but you did not find her.”
New American Standard Bible   
Then Judah said, “Let her keep them, otherwise we will become a laughingstock. After all, I sent this young goat, but you did not find her.”
The Expanded Bible   
Judah said, “Let her keep the things. I don’t want people to laugh at us. I sent her the goat as I promised, but you could not find her.”
Tree of Life Version   
Then Judah said, “Let her take them for herself, or we’ll be held in contempt. Behold, I did send this young goat, but you couldn’t find her.”
Revised Standard Version   
And Judah replied, “Let her keep the things as her own, lest we be laughed at; you see, I sent this kid, and you could not find her.”
New International Reader's Version   
Then Judah said, “Let her keep what she has. I don’t want people making fun of us. After all, I did send her this young goat. We can’t help it if you couldn’t find her.”
BRG Bible   
And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
Complete Jewish Bible   
Y’hudah said, “All right, let her keep the things, so that we won’t be publicly shamed. I sent the kid, but you didn’t find her.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Judah replied, ‘Let her keep the things as her own, otherwise we will be laughed at; you see, I sent this kid, and you could not find her.’
Orthodox Jewish Bible   
And Yehudah said, Let her take for herself, lest we become buz (laughingstock); hinei, I sent this gedi, and thou hast not found her.
Names of God Bible   
Then Judah said, “Let her keep what I gave her, or we’ll become a laughingstock. After all, I did send her this young goat, but you couldn’t find her.”
Modern English Version   
Judah replied, “Let her keep them for herself, or we shall be laughed at. I sent this young goat, and you did not find her.”
Easy-to-Read Version   
So Judah said, “Let her keep the things. I don’t want people to laugh at us. I tried to give her the goat, but we could not find her. That is enough.”
International Children’s Bible   
Judah said, “Let her keep the things. I don’t want people to laugh at us. I sent her the goat as I promised. But you could not find her.”
Lexham English Bible   
And Judah said, “Let her take them for herself, lest we be laughed at. Behold, I sent this kid, but you could not find her.”
New International Version - UK   
Then Judah said, ‘Let her keep what she has, or we will become a laughing-stock. After all, I did send her this young goat, but you didn’t find her.’