Home Master Index
←Prev   Genesis 38:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויהי ער בכור יהודה--רע בעיני יהוה וימתהו יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyhy `r bkvr yhvdh--r` b`yny yhvh vymthv yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fuitque Her primogenitus Iudae nequam in conspectu Domini et ab eo occisus est

King James Variants
American King James Version   
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
King James 2000 (out of print)   
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
Authorized (King James) Version   
And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord; and the Lord slew him.
New King James Version   
But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord, and the Lord killed him.
21st Century King James Version   
And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord; and the Lord slew him.

Other translations
American Standard Version   
And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah. And Jehovah slew him.
Darby Bible Translation   
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and Jehovah slew him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Her, the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord: and was slain by him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
English Standard Version Journaling Bible   
But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, and the LORD put him to death.
God's Word   
Er angered the LORD. So the LORD took away his life.
Holman Christian Standard Bible   
Now Er, Judah's firstborn, was evil in the LORD's sight, and the LORD put him to death.
International Standard Version   
But the LORD considered Er, Judah's oldest son, to be wicked—so he put him to death.
NET Bible   
But Er, Judah's firstborn, was evil in the LORD's sight, so the LORD killed him.
New American Standard Bible   
But Er, Judah's firstborn, was evil in the sight of the LORD, so the LORD took his life.
New International Version   
But Er, Judah's firstborn, was wicked in the LORD's sight; so the LORD put him to death.
New Living Translation   
But Er was a wicked man in the LORD's sight, so the LORD took his life.
Webster's Bible Translation   
And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
The World English Bible   
Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh. Yahweh killed him.
EasyEnglish Bible   
But the Lord saw that Er, Judah's firstborn son, was very bad. So the Lord caused him to die.
Young‘s Literal Translation   
and Er, Judah's first-born, is evil in the eyes of Jehovah, and Jehovah doth put him to death.
New Life Version   
But Er, Judah’s first-born, was sinful in the eyes of the Lord. So the Lord took his life.
The Voice Bible   
But Er, Judah’s firstborn, was a particularly wretched human being in the eyes of the Eternal One, and so the Eternal ended his life. Judah summoned his second son, Onan.
Living Bible   
But Er was a wicked man, and so the Lord killed him.
New Catholic Bible   
But Er, the firstborn of Judah, did things that were wicked in the sight of the Lord, and the Lord caused him to die.
Legacy Standard Bible   
But Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of Yahweh, so Yahweh put him to death.
Jubilee Bible 2000   
And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD and the LORD slew him.
Christian Standard Bible   
Now Er, Judah’s firstborn, was evil in the Lord’s sight, and the Lord put him to death.
Amplified Bible © 1954   
And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord, and the Lord slew him.
New Century Version   
But Er, Judah’s oldest son, did what the Lord said was evil, so the Lord killed him.
The Message   
Judah got a wife for Er, his firstborn. Her name was Tamar. But Judah’s firstborn, Er, grievously offended God and God took his life.
Evangelical Heritage Version ™   
It turned out that Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so the Lord killed him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord, and the Lord put him to death.
Good News Translation®   
Er's conduct was evil, and it displeased the Lord, so the Lord killed him.
Wycliffe Bible   
And Er, the first begotten son of Judah, was wayward in the sight of the Lord, and therefore he was slain of the Lord (and so the Lord killed him).
Contemporary English Version   
But Er was very evil, and the Lord took his life.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But Er, Judah’s first-born, was wicked in the sight of the Lord; and the Lord slew him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord, and the Lord put him to death.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord, and the Lord put him to death.
Common English Bible © 2011   
But the Lord considered Judah’s oldest son Er immoral, and the Lord put him to death.
Amplified Bible © 2015   
But Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of the Lord, and the Lord killed him [in judgment].
English Standard Version Anglicised   
But Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord, and the Lord put him to death.
New American Bible (Revised Edition)   
But Er, Judah’s firstborn, greatly offended the Lord; so the Lord took his life.
New American Standard Bible   
But Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of the Lord, so the Lord took his life.
The Expanded Bible   
But Er, Judah’s ·oldest son [firstborn], did ·what the Lord said was evil [L evil in the eyes/sight of the Lord] so the Lord killed him.
Tree of Life Version   
But Er, Judah’s firstborn, was evil in Adonai’s eyes, so Adonai put him to death.
Revised Standard Version   
But Er, Judah’s first-born, was wicked in the sight of the Lord; and the Lord slew him.
New International Reader's Version   
But Judah’s oldest son Er was evil in the Lord’s eyes. So the Lord put him to death.
BRG Bible   
And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord; and the Lord slew him.
Complete Jewish Bible   
But ‘Er, Y’hudah’s firstborn, was evil from Adonai’s perspective, so Adonai killed him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord, and the Lord put him to death.
Orthodox Jewish Bible   
And Er, bechor Yehudah, was rah in the eyes of Hashem; and Hashem slaughtered him.
Names of God Bible   
Er angered Yahweh. So Yahweh took away his life.
Modern English Version   
But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so the Lord killed him.
Easy-to-Read Version   
But Er did many bad things. The Lord was not happy with him, so the Lord killed him.
International Children’s Bible   
Er was Judah’s oldest son. But he did what the Lord said was evil. So the Lord killed him.
Lexham English Bible   
And Er, the firstborn of Judah, was evil in the eyes of Yahweh, and Yahweh killed him.
New International Version - UK   
But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the Lord’s sight; so the Lord put him to death.