Home Master Index
←Prev   Genesis 39:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וימאן--ויאמר אל אשת אדניו הן אדני לא ידע אתי מה בבית וכל אשר יש לו נתן בידי
Hebrew - Transliteration via code library   
vymAn--vyAmr Al ASHt Adnyv hn Adny lA yd` Aty mh bbyt vkl ASHr ySH lv ntn bydy

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui nequaquam adquiescens operi nefario dixit ad eam ecce dominus meus omnibus mihi traditis ignorat quid habeat in domo sua

King James Variants
American King James Version   
But he refused, and said to his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he has committed all that he has to my hand;
King James 2000 (out of print)   
But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master knows not what is with me in the house, and he has committed all that he has to my hand;
King James Bible (Cambridge, large print)   
But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;
Authorized (King James) Version   
But he refused, and said unto his master’s wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;
New King James Version   
But he refused and said to his master’s wife, “Look, my master does not know what is with me in the house, and he has committed all that he has to my hand.
21st Century King James Version   
But he refused, and said unto his master’s wife, “Behold, my master knoweth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand.

Other translations
American Standard Version   
But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master knoweth not what is with me in the house, and he hath put all that he hath into my hand:
Darby Bible Translation   
But he refused, and said to his master's wife, Behold, my master takes cognizance of nothing with me: what is in the house, and all that he has, he has given into my hand.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But he, in no wise consenting to that wicked act, said to her: Behold, my master hath delivered all things to me, and knoweth not what he hath in his own house:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master knoweth not what is with me in the house, and he hath put all that he hath into my hand;
English Standard Version Journaling Bible   
But he refused and said to his master’s wife, “Behold, because of me my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my charge.
God's Word   
But Joseph refused and said to her, "My master doesn't concern himself with anything in the house. He trusts me with everything he owns.
Holman Christian Standard Bible   
But he refused. "Look," he said to his master's wife, "with me here my master does not concern himself with anything in his house, and he has put all that he owns under my authority.
International Standard Version   
But he refused, telling his master's wife, "Look! My master doesn't have to worry about anything in the house with me in charge, and he has entrusted everything into my care.
NET Bible   
But he refused, saying to his master's wife, "Look, my master does not give any thought to his household with me here, and everything that he owns he has put into my care.
New American Standard Bible   
But he refused and said to his master's wife, "Behold, with me here, my master does not concern himself with anything in the house, and he has put all that he owns in my charge.
New International Version   
But he refused. "With me in charge," he told her, "my master does not concern himself with anything in the house; everything he owns he has entrusted to my care.
New Living Translation   
But Joseph refused. "Look," he told her, "my master trusts me with everything in his entire household.
Webster's Bible Translation   
But he refused, and said to his master's wife, Behold, my master knoweth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand:
The World English Bible   
But he refused, and said to his master's wife, "Behold, my master doesn't know what is with me in the house, and he has put all that he has into my hand.
EasyEnglish Bible   
But Joseph refused to do that. He said, ‘My master does not need to think about anything in the house. I take care of everything that belongs to him.
Young‘s Literal Translation   
and he refuseth, and saith unto his lord's wife, `Lo, my lord hath not known what [is] with me in the house, and all that he hath he hath given into my hand;
New Life Version   
But he would not do it. He said to his boss’s wife, “See, with me near, my boss does not worry about anything in the house. He has put all he owns in my care.
The Voice Bible   
But Joseph refused. Joseph (to Potiphar’s wife): Look, please don’t take offense, but with me in charge, my master has no concerns for anything that goes on in his house. He has trusted me with everything he has.
Living Bible   
Joseph refused. “Look,” he told her, “my master trusts me with everything in the entire household;
New Catholic Bible   
But he refused and said to the wife of his master, “Look, my lord does not worry about anything in his house and he has entrusted me with all his possessions.
Legacy Standard Bible   
But he refused and said to his master’s wife, “Behold, with me here, my master does not concern himself with anything in the house, and he has given all that he owns into my hand.
Jubilee Bible 2000   
But he refused and said unto his master’s wife, Behold, my master does not know what is with me in the house, and he has committed all that he has to my hand;
Christian Standard Bible   
But he refused. “Look,” he said to his master’s wife, “with me here my master does not concern himself with anything in his house, and he has put all that he owns under my authority.
Amplified Bible © 1954   
But he refused and said to his master’s wife, See here, with me in the house my master has concern about nothing; he has put all that he has in my care.
New Century Version   
But Joseph refused and said to her, “My master trusts me with everything in his house. He has put me in charge of everything he owns.
The Message   
He wouldn’t do it. He said to his master’s wife, “Look, with me here, my master doesn’t give a second thought to anything that goes on here—he’s put me in charge of everything he owns. He treats me as an equal. The only thing he hasn’t turned over to me is you. You’re his wife, after all! How could I violate his trust and sin against God?”
Evangelical Heritage Version ™   
But he refused and said to his master’s wife, “Look, my master does not concern himself with anything that has been entrusted to me in the house. He has put me in charge of everything that he has.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But he refused and said to his master’s wife, “Look, with me here, my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my hand.
Good News Translation®   
He refused and said to her, “Look, my master does not have to concern himself with anything in the house, because I am here. He has put me in charge of everything he has.
Wycliffe Bible   
which assented not to the unleaveful work, and said to her, Lo! while all things be betaken to me, my lord wot not what he hath in his house, (who assented not to the unlawful deed, and said to her, Lo! while he hath entrusted all his things to me, my lord knoweth not what he hath in his own house,)
Contemporary English Version   
but he refused and said, “My master isn't worried about anything in his house, because he has placed me in charge of everything he owns.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But he refused and said to his master’s wife, “Lo, having me my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my hand;
New Revised Standard Version Updated Edition   
But he refused and said to his master’s wife, “Look, with me here, my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my hand.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But he refused and said to his master’s wife, ‘Look, with me here, my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my hand.
Common English Bible © 2011   
He refused and said to his master’s wife, “With me here, my master doesn’t pay attention to anything in his household; he’s put everything he has under my supervision.
Amplified Bible © 2015   
But he refused and said to his master’s wife, “Look, with me in the house, my master does not concern himself with anything; he has put everything that he owns in my charge.
English Standard Version Anglicised   
But he refused and said to his master's wife, “Behold, because of me my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my charge.
New American Bible (Revised Edition)   
But he refused and said to his master’s wife, “Look, as long as I am here, my master does not give a thought to anything in the house, but has entrusted to me all he owns.
New American Standard Bible   
But he refused and said to his master’s wife, “Look, with me here, my master does not concern himself with anything in the house, and he has put me in charge of all that he owns.
The Expanded Bible   
But Joseph refused and said to ·her [L his master’s wife], “My master ·trusts me with [L has no concern with me about] everything in his house. He has put me in charge of everything he owns.
Tree of Life Version   
But he refused. “Look,” he said to his master’s wife, “my master doesn’t think about anything in the house with me in charge, and everything that belongs to him he’s entrusted into my hand.
Revised Standard Version   
But he refused and said to his master’s wife, “Lo, having me my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my hand;
New International Reader's Version   
But he refused. “My master has put me in charge,” he told her. “Now he doesn’t have to worry about anything in the house. He trusts me to take care of everything he owns.
BRG Bible   
But he refused, and said unto his master’s wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;
Complete Jewish Bible   
But he refused, saying to his master’s wife, “Look, because my master has me, he doesn’t know what’s going on in this house. He has put all his possessions in my charge.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But he refused and said to his master’s wife, ‘Look, with me here, my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my hand.
Orthodox Jewish Bible   
But he refused, and said unto eshet adonav, Look, with me [here], adoni knows not what is in the bais, and he hath entrusted all that he hath to my yad;
Names of God Bible   
But Joseph refused and said to her, “My master doesn’t concern himself with anything in the house. He trusts me with everything he owns.
Modern English Version   
But he refused and said to his master’s wife, “My master does not concern himself with anything concerning me in the house, and he has committed all that he has to my charge.
Easy-to-Read Version   
But Joseph refused. He said, “My master trusts me with everything in his house. He has given me responsibility for everything here.
International Children’s Bible   
But Joseph refused. He said to her, “My master trusts me with everything in his house. He has put me in charge of everything he owns.
Lexham English Bible   
But he refused and said to his master’s wife, “Look, my master does not worry about what is in the house, and everything he owns he has put in my hand.
New International Version - UK   
But he refused. ‘With me in charge,’ he told her, ‘my master does not concern himself with anything in the house; everything he owns he has entrusted to my care.