nunc igitur maledictus eris super terram quae aperuit os suum et suscepit sanguinem fratris tui de manu tua
And now are you cursed from the earth, which has opened her mouth to receive your brother's blood from your hand;
And now are you cursed from the earth, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand;
And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother’s blood from thy hand;
So now you are cursed from the earth, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother’s blood from thy hand.
And now cursed art thou from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
And now be thou cursed from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother's blood from thy hand.
Now, therefore, cursed shalt thou be upon the earth, which hath opened her mouth and received the blood of thy brother at thy hand,
And now cursed art thou from the ground, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
So now you are cursed from the ground, which has received the blood of your brother whom you killed.
So now you are cursed, alienated, from the ground that opened its mouth to receive your brother's blood you have shed.
Now you're more cursed than the ground, which has opened to receive your brother's blood from your hand.
So now, you are banished from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
"Now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Now you are under a curse and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Now you are cursed and banished from the ground, which has swallowed your brother's blood.
And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
Now you are cursed because of the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
The ground received your brother's blood when you killed him. As a result, the ground no longer accepts you. It has brought a curse on you.
and now, cursed [art] thou from the ground, which hath opened her mouth to receive the blood of thy brother from thy hand;
Now you are cursed because of the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
And now you are cursed, cut off from the ground—the ground that opened up and received your brother’s innocent blood, spilled by your own murderous hand!
You are hereby banished from this ground which you have defiled with your brother’s blood.
Now may you be cursed far from the soil that drank the blood of your brother that you have shed.
And now, cursed are you from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
And now thou art cursed from the earth, which has opened her mouth to receive thy brother’s blood from thy hand;
So now you are cursed, alienated from the ground that opened its mouth to receive your brother’s blood you have shed.
And now you are cursed by reason of the earth, which has opened its mouth to receive your brother’s [shed] blood from your hand.
And now you will be cursed in your work with the ground, the same ground where your brother’s blood fell and where your hands killed him.
God said, “What have you done! The voice of your brother’s blood is calling to me from the ground. From now on you’ll get nothing but curses from this ground; you’ll be driven from this ground that has opened its arms to receive the blood of your murdered brother. You’ll farm this ground, but it will no longer give you its best. You’ll be a homeless wanderer on Earth.”
Now you are cursed and sent away from the soil which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
You are placed under a curse and can no longer farm the soil. It has soaked up your brother's blood as if it had opened its mouth to receive it when you killed him.
Now therefore thou shalt be cursed on [the] earth, that opened his mouth, and received of thine hand the blood of thy brother. (And so now thou shalt be cursed on the earth, that hath opened its mouth, and received thy brother’s blood from thy hand.)
And so, I'll put you under a curse. Because you killed Abel and made his blood run out on the ground, you will never be able to farm it again.
And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
You are now cursed from the ground that opened its mouth to take your brother’s blood from your hand.
And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s [shed] blood from your hand.
And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Now you are banned from the ground that opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
Now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
And now you will be cursed ·in your work with [L and banished from] the ground, ·the same ground where your brother’s blood fell and where your hands killed him [L which has opened its mouth to take the blood of your brother from your hand].
So now, cursed are you from the ground which opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
So I am putting a curse on you. I am driving you away from this ground. It has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother’s blood from thy hand;
Now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood at your hands.
And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
And now art thou arur (cursed) from haadamah, which hath opened her mouth to receive thy brother’s dahm from thy hand;
So now you are cursed from the ground, which has received the blood of your brother whom you killed.
Now you are cursed from the ground which opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
Then the Lord said, “What have you done? You killed your brother and the ground opened up to take his blood from your hands. Now his blood is shouting to me from the ground. So you will be cursed from this ground.
And now you will be cursed in your work with the ground. It is the same ground where your brother’s blood fell. Your hands killed him.
So now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive the blood of your brother from your hand.
Now you are under a curse and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!